Lūqā 24

īsā jī uṭhtā hai

1itwār ke din yah aurteṅ apne tayyārshudā masāle le kar subah-savere qabr par gaīṅ. 2vahāṅ pahuṅch kar unhoṅ ne dekhā ki qabr par kā patthar ek taraf luṛhkā huā hai. 3lekin jab vah qabr meṅ gaīṅ to vahāṅ ḵẖudāvand īsā kī lāsh na pāī. 4vah abhī uljhan meṅ vahāṅ khaṛī thīṅ ki achānak do mard un ke pās ā khaṛe hue jin ke libās bijlī kī tarah chamak rahe the. 5aurteṅ dahshat khā kar muṅh ke bal jhuk gaīṅ, lekin un mardoṅ ne kahā, “tum kyūṅ zindā ko murdoṅ meṅ ḍhūṅḍ rahī ho? 6vah yahāṅ nahīṅ hai, vah to jī uṭhā hai. vah bāt yād karo jo us ne tum se us vaqt kahī jab vah galīl meṅ thā. 7‘lāzim hai ki ibn-e-ādam ko gunāhgāroṅ ke havāle kar diyā jāe, maslūb kiyā jāe aur ki vah tīsre din jī uṭhe’.”

8phir unheṅ yah bāt yād āī. 9aur qabr se vāpas ā kar unhoṅ ne yah sab kuchh gyārah rasūloṅ aur bāqī shāgirdoṅ ko sunā diyā. 10mariyam magdalīnī, yūannā, yāqūb kī māṅ mariyam aur chand ek aur aurteṅ un meṅ shāmil thīṅ jinhoṅ ne yah bāteṅ rasūloṅ ko batāīṅ. 11lekin un ko yah bāteṅ betukī sī lag rahī thīṅ, is liye unheṅ yaqīn na āyā.

Yūhannā 20

īsā apne shāgirdoṅ par zāhir hotā hai

19us itwār kī shām ko shāgird jamā the. unhoṅ ne darvāzoṅ par tāle lagā die the kyūṅki vah yahūdiyoṅ se ḍarte the. achānak īsā un ke darmiyān ā khaṛā huā aur kahā, “tumhārī salāmatī ho,” 20aur unheṅ apne hāthoṅ aur pahalū ko dikhāyā. ḵẖudāvand ko dekh kar vah nihāyat ḵẖush hue.

Yūhannā 20

tomā shak kartā hai

24bārah shāgirdoṅ meṅ se tomā jis kā laqab juṛvāṅ thā īsā ke āne par maujūd na thā. 25chunāṅche dūsre shāgirdoṅ ne use batāyā, “ham ne ḵẖudāvand ko dekhā hai!” lekin tomā ne kahā, “mujhe yaqīn nahīṅ ātā. pahale mujhe us ke hāthoṅ meṅ kīloṅ ke nishān nazar āeṅ aur maiṅ un meṅ apnī uṅglī ḍālūṅ, pahale maiṅ apne hāth ko us ke pahalū ke zaḵẖm meṅ ḍālūṅ. phir hī mujhe yaqīn āegā.”

26ek haftā guzar gayā. shāgird dubārā makān meṅ jamā the. is martabā tomā bhī sāth thā. agarchi darvāzoṅ par tāle lage the phir bhī īsā un ke darmiyān ā kar khaṛā huā. us ne kahā, “tumhārī salāmatī ho!” 27phir vah tomā se muḵẖātib huā, “apnī uṅglī ko mere hāthoṅ aur apne hāth ko mere pahalū ke zaḵẖm meṅ ḍāl aur be-etiqād na ho balki īmān rakh.”

28tomā ne javāb meṅ us se kahā, “ai mere ḵẖudāvand! ai mere ḵẖudā!”

29phir īsā ne use batāyā, “kyā tū is liye īmān lāyā hai ki tū ne mujhe dekhā hai? mubārak haiṅ vah jo mujhe dekhe baġair mujh par īmān lāte haiṅ.”

Mattī 28

īsā apne shāgirdoṅ par zāhir hotā hai

16phir gyārah shāgird galīl ke us pahāṛ ke pās pahuṅche jahāṅ īsā ne unheṅ jāne ko kahā thā. 17vahāṅ use dekh kar unhoṅ ne use sijdā kiyā. lekin kuchh shak meṅ paṛ gae. 18phir īsā ne un ke pās ā kar kahā, “āsmān aur zamīn kā kul iḵẖtiyār mujhe de diyā gayā hai. 19is liye jāo, tamām qaumoṅ ko shāgird banā kar unheṅ bāp, farzand aur rūh-ul-quds ke nām se baptismā do. 20aur unheṅ yah sikhāo ki vah un tamām ahkām ke mutābiq zindagī guzāreṅ jo maiṅ ne tumheṅ die haiṅ. aur dekho, maiṅ duniyā ke iḵẖtitām tak hameshā tumhāre sāth hūṅ.”

Āmāl 1

8lekin tumheṅ rūh-ul-quds kī quvvat milegī jo tum par nāzil hogā. phir tum yarūshalam, pūre yahūdiyā aur sāmriyā balki duniyā kī intihā tak mere gavāh hoge.” 9yah kah kar vah un ke dekhte dekhte uṭhā liyā gayā. aur ek bādal ne use un kī nazroṅ se ojhal kar diyā.

10vah abhī āsmān kī taraf dekh hī rahe the ki achānak do ādmī un ke pās ā khaṛe hue. donoṅ safed libās pahane hue the. 11unhoṅ ne kahā, “galīl ke mardo, āp kyūṅ khaṛe āsmān kī taraf dekh rahe haiṅ? yahī īsā jise āp ke pās se āsmān par uṭhāyā gayā hai usī tarah vāpas āegā jis tarah āp ne use ūpar jāte hue dekhā hai.”

Yūhannā 3

16kyūṅki allāh ne duniyā se itnī muhabbat rakhī ki us ne apne iklaute farzand ko baḵẖsh diyā, tāki jo bhī us par īmān lāe halāk na ho balki abdī zindagī pāe. 17kyūṅki allāh ne apne farzand ko is liye duniyā meṅ nahīṅ bhejā ki vah duniyā ko mujrim ṭhaharāe balki is liye ki vah use najāt de.

Romiyoṅ 10

9yānī yah ki agar tū apne muṅh se iqrār kare ki īsā ḵẖudāvand hai aur dil se īmān lāe ki allāh ne use murdoṅ meṅ se zindā kar diyā to tujhe najāt milegī. 10kyūṅki jab ham dil se īmān lāte haiṅ to allāh hameṅ rāstbāz qarār detā hai, aur jab ham apne muṅh se iqrār karte haiṅ to hameṅ najāt miltī hai.