Yūhannā 18

īsā kī giriftārī

1yah kah kar īsā apne shāgirdoṅ ke sāth niklā aur vādī-e-qidron ko pār karke ek bāġ meṅ dāḵẖil huā. 2yahūdāh jo use dushman ke havāle karne vālā thā vah bhī is jagah se vāqif thā, kyūṅki īsā vahāṅ apne shāgirdoṅ ke sāth jāyā kartā thā. 3rāhanumā imāmoṅ aur farīsiyoṅ ne yahūdāh ko romī faujiyoṅ kā dastā aur bait-ul-muqaddas ke kuchh paharedār die the. ab yah mash’aleṅ, lālṭain aur hathiyār liye bāġ meṅ pahuṅche. 4īsā ko mālūm thā ki use kyā pesh āegā. chunāṅche us ne nikal kar un se pūchhā, “tum kis ko ḍhūṅḍ rahe ho?”

5unhoṅ ne javāb diyā, “īsā nāsrī ko.”

īsā ne unheṅ batāyā, “maiṅ hī hūṅ.”

yahūdāh jo use dushman ke havāle karnā chāhatā thā, vah bhī un ke sāth khaṛā thā.6jab īsā ne elān kiyā, “maiṅ hī hūṅ,” to sab pīchhe haṭ kar zamīn par gir paṛe. 7ek aur bār īsā ne un se savāl kiyā, “tum kis ko ḍhūṅḍ rahe ho?”

unhoṅ ne javāb diyā, “īsā nāsrī ko.”

8us ne kahā, “maiṅ tum ko batā chukā hūṅ ki maiṅ hī hūṅ. agar tum mujhe ḍhūṅḍ rahe ho to in ko jāne do.” 9yūṅ us kī yah bāt pūrī huī, “maiṅ ne un meṅ se jo tū ne mujhe die haiṅ ek ko bhī nahīṅ khoyā.”

10shamāūn patras ke pās talvār thī. ab us ne use miyān se nikāl kar imām-e-āzam ke ġulām kā dahanā kān uṛā diyā (ġulām kā nām malḵẖus thā). 11lekin īsā ne patras se kahā, “talvār ko miyān meṅ rakh. kyā maiṅ vah piyālā na piyūṅ jo bāp ne mujhe diyā hai?”

īsā hannā ke sāmne

12phir faujī daste, un ke afsar aur bait-ul-muqaddas ke yahūdī paharedāroṅ ne īsā ko giriftār karke bāṅdh liyā. 13pahale vah use hannā ke pās le gae. hannā us sāl ke imām-e-āzam kāifā kā susar thā. 14kāifā hī ne yahūdiyoṅ ko yah mashvrā diyā thā ki behatar yah hai ki ek hī ādmī ummat ke liye mar jāe.

patras īsā ko jānne se inkār kartā hai

15shamāūn patras kisī aur shāgird ke sāth īsā ke pīchhe ho liyā thā. yah dūsrā shāgird imām-e-āzam kā jānne vālā thā, is liye vah īsā ke sāth imām-e-āzam ke sahan meṅ dāḵẖil huā. 16patras bāhar darvāze par khaṛā rahā. phir imām-e-āzam kā jānne vālā shāgird dubārā nikal āyā. us ne geṭ kī nigrānī karne vālī aurat se bāt kī to use patras ko apne sāth andar le jāne kī ijāzat milī. 17us aurat ne patras se pūchhā, “tum bhī is ādmī ke shāgird ho ki nahīṅ?”

us ne javāb diyā, “nahīṅ, maiṅ nahīṅ hūṅ.”

18ṭhaṅḍ thī, is liye ġulāmoṅ aur paharedāroṅ ne lakṛī ke koiloṅ se āg jalāī. ab vah us ke pās khaṛe tāp rahe the. patras bhī un ke sāth khaṛā tāp rahā thā.

imām-e-āzam īsā kī pūchhgichh kartā hai

19itne meṅ imām-e-āzam īsā kī pūchhgichh karke us ke shāgirdoṅ aur tālīm ke bāre meṅ taftīsh karne lagā. 20īsā ne javāb meṅ kahā, “maiṅ ne duniyā meṅ khul kar bāt kī hai. maiṅ hameshā yahūdī ibādatḵẖānoṅ aur bait-ul-muqaddas meṅ tālīm detā rahā, vahāṅ jahāṅ tamām yahūdī jamā huā karte haiṅ. poshīdgī meṅ to maiṅ ne kuchh nahīṅ kahā. 21āp mujh se kyūṅ pūchh rahe haiṅ? un se darayāft kareṅ jinhoṅ ne merī bāteṅ sunī haiṅ. un ko mālūm hai ki maiṅ ne kyā kuchh kahā hai.”

22is par sāth khaṛe bait-ul-muqaddas ke paharedāroṅ meṅ se ek ne īsā ke muṅh par thappaṛ mār kar kahā, “kyā yah imām-e-āzam se bāt karne kā tarīqā hai jab vah tum se kuchh pūchhe?”

23īsā ne javāb diyā, “agar maiṅ ne burī bāt kī hai to sābit kar. lekin agar sacch kahā, to tū ne mujhe kyūṅ mārā?”

24phir hannā ne īsā ko baṅdhī huī hālat meṅ imām-e-āzam kāifā ke pās bhej diyā.

patras dubārā īsā ko jānne se inkār kartā hai

25shamāūn patras ab tak āg ke pās khaṛā tāp rahā thā. itne meṅ dūsre us se pūchhne lage, “tum bhī us ke shāgird ho ki nahīṅ?”

lekin patras ne inkār kiyā, “nahīṅ, maiṅ nahīṅ hūṅ.”

26phir imām-e-āzam kā ek ġulām bol uṭhā jo us ādmī kā rishtedār thā jis kā kān patras ne uṛā diyā thā, “kyā maiṅ ne tum ko bāġ meṅ us ke sāth nahīṅ dekhā thā?”

27patras ne ek bār phir inkār kiyā, aur inkār karte hī murġ kī bāṅg sunāī dī.

īsā ko pīlātus ke sāmne pesh kiyā jātā hai

28phir yahūdī īsā ko kāifā se le kar romī gavarnar ke mahal banām praiṭoriyum ke pās pahuṅch gae. ab subah ho chukī thī aur chūṅki yahūdī fasah kī īd ke khāne meṅ sharīk honā chāhate the, is liye vah mahal meṅ dāḵẖil na hue, varnā vah nāpāk ho jāte. 29chunāṅche pīlātus nikal kar un ke pās āyā aur pūchhā, “tum is ādmī par kyā ilzām lagā rahe ho?”

30unhoṅ ne javāb diyā, “agar yah mujrim na hotā to ham ise āp ke havāle na karte.”

31pīlātus ne kahā, “phir ise le jāo aur apnī sharaī adālatoṅ meṅ pesh karo.”

lekin yahūdiyoṅ ne etirāz kiyā, “hameṅ kisī ko sazā-e-maut dene kī ijāzat nahīṅ.”32īsā ne is taraf ishārā kiyā thā ki vah kis tarah maregā aur ab us kī yah bāt pūrī huī.

33tab pīlātus phir apne mahal meṅ gayā. vahāṅ se us ne īsā ko bulāyā aur us se pūchhā, “kyā tum yahūdiyoṅ ke bādshāh ho?”

34īsā ne pūchhā, “kyā āp apnī taraf se yah savāl kar rahe haiṅ, yā auroṅ ne āp ko mere bāre meṅ batāyā hai?”

35pīlātus ne javāb diyā, “kyā maiṅ yahūdī hūṅ? tumhārī apnī qaum aur rāhanumā imāmoṅ hī ne tumheṅ mere havāle kiyā hai. tum se kyā kuchh sarzad huā hai?”

36īsā ne kahā, “merī bādshāhī is duniyā kī nahīṅ hai. agar vah is duniyā kī hotī to mere ḵẖādim saḵẖt jidd-o-jahd karte tāki mujhe yahūdiyoṅ ke havāle na kiyā jātā. lekin aisā nahīṅ hai. ab merī bādshāhī yahāṅ kī nahīṅ hai.”

37pīlātus ne kahā, “to phir tum vāqaī bādshāh ho?”

īsā ne javāb diyā, “āp sahīh kahate haiṅ, maiṅ bādshāh hūṅ. maiṅ isī maqsad ke liye paidā ho kar duniyā meṅ āyā ki sacchāī kī gavāhī dūṅ. jo bhī sacchāī kī taraf se hai vah merī suntā hai.”

38pīlātus ne pūchhā, “sacchāī kyā hai?”

īsā ko sazā-e-maut sunāī jātī hai

phir vah dubārā nikal kar yahūdiyoṅ ke pās gayā. us ne elān kiyā, “mujhe use mujrim ṭhaharāne kī koī vajah nahīṅ milī.39lekin tumhārī ek rasm hai jis ke mutābiq mujhe īd-e-fasah ke mauqe par tumhāre liye ek qaidī ko rihā karnā hai. kyā tum chāhate ho ki maiṅ ‘yahūdiyoṅ ke bādshāh’ ko rihā kar dūṅ?”

40lekin javāb meṅ log chillāne lage, “nahīṅ, is ko nahīṅ balki bar-abbā ko.” (bar-abbā ḍākū thā.)

Yūhannā 19

1phir pīlātus ne īsā ko koṛe lagvāe. 2faujiyoṅ ne kāṅṭedār ṭahaniyoṅ kā ek tāj banā kar us ke sar par rakh diyā. unhoṅ ne use arġvānī raṅg kā libās bhī pahanāyā. 3phir us ke sāmne ā kar vah kahate, “ai yahūdiyoṅ ke bādshāh, ādāb!” aur use thappaṛ mārte the.

4ek bār phir pīlātus nikal āyā aur yahūdiyoṅ se bāt karne lagā, “dekho, maiṅ ise tumhāre pās bāhar lā rahā hūṅ tāki tum jān lo ki mujhe ise mujrim ṭhaharāne kī koī vajah nahīṅ milī.” 5phir īsā kāṅṭedār tāj aur arġvānī raṅg kā libās pahane bāhar āyā. pīlātus ne un se kahā, “lo yah hai vah ādmī.”

6use dekhte hī rāhanumā imām aur un ke mulāzim chīḵẖne lage, “ise maslūb kareṅ, ise maslūb kareṅ!”

pīlātus ne un se kahā, “tum hī ise le jā kar maslūb karo. kyūṅki mujhe ise mujrim ṭhaharāne kī koī vajah nahīṅ milī.”

7yahūdiyoṅ ne isrār kiyā, “hamāre pās sharīat hai aur is sharīat ke mutābiq lāzim hai ki vah mārā jāe. kyūṅki is ne apne āp ko allāh kā farzand qarār diyā hai.”

8yah sun kar pīlātus mazīd ḍar gayā. 9dubārā mahal meṅ jā kar īsā se pūchhā, “tum kahāṅ se āe ho?”

lekin īsā ḵẖāmosh rahā.10pīlātus ne us se kahā, “acchhā, tum mere sāth bāt nahīṅ karte? kyā tumheṅ mālūm nahīṅ ki mujhe tumheṅ rihā karne aur maslūb karne kā iḵẖtiyār hai?”

11īsā ne javāb diyā, “āp ko mujh par iḵẖtiyār na hotā agar vah āp ko ūpar se na diyā gayā hotā. is vajah se us shaḵẖs se ziyādā saṅgīn gunāh huā hai jis ne mujhe dushman ke havāle kar diyā hai.”

12is ke bād pīlātus ne use āzād karne kī koshish kī. lekin yahūdī chīḵẖ chīḵẖ kar kahane lage, “agar āp ise rihā kareṅ to āp romī shahanshāh qaisar ke dost sābit nahīṅ hoṅge. jo bhī bādshāh hone kā dāvā kare vah shahanshāh kī muḵẖālafat kartā hai.”

13is tarah kī bāteṅ sun kar pīlātus īsā ko bāhar le āyā. phir vah jaj kī kursī par baiṭh gayā. us jagah kā nām “pacchīkārī” thā. (arāmī zabān meṅ vah gabbtā kahalātī thī.) 14ab dopahar ke taqrīban bārah baj gae the. us din īd ke liye tayyāriyāṅ kī jātī thīṅ, kyūṅki agle din īd kā āġāz thā. pīlātus bol uṭhā, “lo, tumhārā bādshāh!”

15lekin vah chillāte rahe, “le jāeṅ ise, le jāeṅ! ise maslūb kareṅ!”

pīlātus ne savāl kiyā, “kyā maiṅ tumhāre bādshāh ko salīb par chaṛhāūṅ?”

rāhanumā imāmoṅ ne javāb diyā, “sivā-e-shahanshāh ke hamārā koī bādshāh nahīṅ hai.”

16phir pīlātus ne īsā ko un ke havāle kar diyā tāki use maslūb kiyā jāe.