1 Tavārīḵẖ 11

dāūd pūre isrāīl kā bādshāh ban jātā hai

1us vaqt tamām isrāīl habrūn meṅ dāūd ke pās āyā aur kahā, “ham āp hī kī qaum aur āp hī ke rishtedār haiṅ. 2māzī meṅ bhī jab sāūl bādshāh thā to āp hī faujī muhimmoṅ meṅ isrāīl kī qiyādat karte rahe. aur rabb āp ke ḵẖudā ne āp se vādā bhī kiyā hai ki tū merī qaum isrāīl kā charvāhā ban kar us par hukūmat karegā.”

3jab isrāīl ke tamām buzurg habrūn pahuṅche to dāūd bādshāh ne rabb ke huzūr un ke sāth ahd bāṅdhā, aur unhoṅ ne use masah karke isrāīl kā bādshāh banā diyā. yūṅ rabb kā samūel kī mārifat kiyā huā vādā pūrā huā.

dāūd yarūshalam par qabzā kartā hai

4bādshāh banne ke bād dāūd tamām isrāīliyoṅ ke sāth yarūshalam gayā tāki us par hamlā kare. us zamāne meṅ us kā nām yabūs thā, aur yabūsī us meṅ baste the. 5dāūd ko dekh kar yabūsiyoṅ ne us se kahā, “āp hamāre shahar meṅ kabhī dāḵẖil nahīṅ ho pāeṅge!”

to bhī dāūd ne siyyūn ke qilae par qabzā kar liyā jo ājkal ‘dāūd kā shahar’ kahalātā hai. 6yabūs par hamlā karne se pahale dāūd ne kahā thā, “jo bhī yabūsiyoṅ par hamlā karne meṅ rāhanumāī kare vah fauj kā kamāṅḍar banegā.” tab yoāb bin zarūyāh ne pahale shahar par chaṛhāī kī. chunāṅche use kamāṅḍar muqarrar kiyā gayā.

7yarūshalam par fatah pāne ke bād dāūd qilae meṅ rahane lagā. us ne use ‘dāūd kā shahar’ qarār diyā 8aur us ke ird-gird shahar ko baṛhāne lagā. dāūd kā yah tāmīrī kām ird-gird ke chabūtaroṅ se shurū huā aur chāroṅ taraf phailtā gayā jabki yoāb ne shahar kā bāqī hissā bahāl kar diyā. 9yūṅ dāūd zor pakaṛtā gayā, kyūṅki rabb-ul-afwāj us ke sāth thā.

dāūd ke mashhūr faujī

10darj-e-zail dāūd ke sūrmāoṅ kī faharist hai. pūre isrāīl ke sāth unhoṅ ne mazbūtī se us kī bādshāhī kī himāyat karke dāūd ko rabb ke farmān ke mutābiq apnā bādshāh banā diyā.

11jo tīn afsar yoāb ke bhāī abīshai ke ain bād āte the un meṅ yasūbiām hakmūnī pahale nambar par ātā thā. ek bār us ne apne neze se 300 ādmiyoṅ ko mār diyā. 12in tīn afsaroṅ meṅ se dūsrī jagah par ilīazar bin dodo bin aḵẖūhī ātā thā. 13yah fas-dammīm meṅ dāūd ke sāth thā jab filistī vahāṅ laṛne ke liye jamā ho gae the. maidān-e-jaṅg meṅ jau kā khet thā, aur laṛte laṛte isrāīlī filistiyoṅ ke sāmne bhāgne lage. 14lekin ilīazar dāūd ke sāth khet ke bīch meṅ filistiyoṅ kā muqāblā kartā rahā. filistiyoṅ ko mārte mārte unhoṅ ne khet kā difā karke rabb kī madad se baṛī fatah pāī.

15-16 ek aur jaṅg ke daurān dāūd adullām ke ġār ke pahāṛī qilae meṅ thā jabki filistī fauj ne vādī-e-rafāīm meṅ apnī lashkargāh lagāī thī. un ke dastoṅ ne bait-laham par bhī qabzā kar liyā thā. dāūd ke tīs ālā afsaroṅ meṅ se tīn us se milne āe. 17dāūd ko shadīd piyās lagī, aur vah kahane lagā, “kaun mere liye bait-laham ke darvāze par ke hauz se kuchh pānī lāegā?”

18yah sun kar tīnoṅ afsar filistiyoṅ kī lashkargāh par hamlā karke us meṅ ghus gae aur laṛte laṛte bait-laham ke hauz tak pahuṅch gae. us se kuchh pānī bhar kar vah use dāūd ke pās le āe. lekin us ne pīne se inkār kar diyā balki use qurbānī ke taur par uṅḍel kar rabb ko pesh kiyā 19aur bolā, “allāh na kare ki maiṅ yah pānī piyūṅ. agar aisā kartā to un ādmiyoṅ kā ḵẖūn pītā jo apnī jān par khel kar pānī lāe haiṅ.” is liye vah use pīnā nahīṅ chāhatā thā. yah in tīn sūrmāoṅ ke zabardast kāmoṅ kī ek misāl hai.

20-21 yoāb kā bhāī abīshai mazkūrā tīn sūrmāoṅ par muqarrar thā. ek dafā us ne apne neze se 300 ādmiyoṅ ko mār ḍālā. tīnoṅ kī nisbat us kī ziyādā izzat kī jātī thī, lekin vah ḵẖud in meṅ ginā nahīṅ jātā thā.

22bināyāh bin yahoyadā bhī zabardast faujī thā. vah qabziel kā rahane vālā thā, aur us ne bahut dafā apnī mardāngī dikhāī. moāb ke do baṛe sūrmā us ke hāthoṅ halāk hue. ek bār jab bahut barf paṛ gaī to us ne ek hauz meṅ utar kar ek sherbabar ko mār ḍālā jo us meṅ gir gayā thā. 23ek aur mauqe par us kā vāstā ek misrī se paṛā jis kā qad sāḍhe sāt fuṭ thā. misrī ke hāth meṅ khaḍḍī ke shahatīr jaisā baṛā nezā thā jabki us ke apne pās sirf lāṭhī thī. lekin bināyāh ne us par hamlā karke us ke hāth se nezā chhīn liyā aur use us ke apne hathiyār se mār ḍālā. 24aisī bahādurī dikhāne kī binā par bināyāh bin yahoyadā mazkūrā tīn ādmiyoṅ ke barābar mashhūr huā. 25tīs afsaroṅ ke dīgar mardoṅ kī nisbat us kī ziyādā izzat kī jātī thī, lekin vah mazkūrā tīn ādmiyoṅ meṅ ginā nahīṅ jātā thā. dāūd ne use apne muhāfizoṅ par muqarrar kiyā.

26zail ke ādmī bādshāh ke sūrmāoṅ meṅ shāmil the.

yoāb kā bhāī asāhel, bait-laham kā ilhanān bin dodo, 27sammot harorī, ḵẖalis falūnī, 28taqūa kā īrā bin aqqīs, antot kā abīazar, 29sibbakī hūsātī, īlī aḵẖūhī, 30maharī natūfātī, halid bin bānā natūfātī, 31binymīnī shahar jibiā kā ittī bin rībī, bināyāh fir’ātonī 32nahale-jās kā hūrī, abīel arbātī, 33azmāvat baharūmī, iliyahbā sālbūnī, 34hashīm jizūnī ke beṭe, yūntan bin shajī harārī, 35aḵẖīām bin sakār harārī, ilīfal bin ūr, 36hifar makīrātī, aḵẖiyāh falūnī, 37hasro karmilī, nārī bin azbī, 38nātan kā bhāī yoel, mibḵẖār bin hājirī, 39silaq ammonī, yoāb bin zarūyāh kā silāhabardār naharī bairotī, 40īrā itrī, jarīb itrī, 41ūriyāh hittī, zabad bin aḵẖlī, 42adīnā bin sīzā (rūbin ke qabīle kā yah sardār 30 faujiyoṅ par muqarrar thā), 43hanān bin mākā, yūsfat mitnī, 44uzziyāh astrātī, ḵẖūtām aroīrī ke beṭe samā aur yaīel, 45yadīael bin simrī, us kā bhāī yūḵẖā tīsī, 46ilīel mahāvī, ilnām ke beṭe yarībī aur yūsāviyāh, yitmā moābī, 47ilīel, obed aur yāsīel mazobāī.