1 Tavārīḵẖ 28

isrāīl ke buzurgoṅ ke sāmne dāūd kī taqrīr

1dāūd ne isrāīl ke tamām buzurgoṅ ko yarūshalam bulāyā. in meṅ qabīloṅ ke sarparast, faujī ḍivījhanoṅ par muqarrar afsar, hazār hazār aur sau sau faujiyoṅ par muqarrar afsar, shāhī milkiyat aur revṛoṅ ke iṅchārj, bādshāh ke beṭoṅ kī tarbiyat karne vāle afsar, darbārī, mulk ke sūrmā aur bāqī tamām sāhib-e-haisiyat shāmil the.

2dāūd bādshāh un ke sāmne khaṛe ho kar un se muḵẖātib huā,

“mere bhāiyo aur merī qaum, merī bāt par dhyān deṅ! kāfī der se maiṅ ek aisā makān tāmīr karnā chāhatā thā jis meṅ rabb ke ahd kā sandūq mustaqil taur par rakhā jā sake. āḵẖir yah to hamāre ḵẖudā kī chaukī hai. is maqsad se maiṅ tayyāriyāṅ karne lagā. 3lekin phir allāh mujh se hamkalām huā, ‘mere nām ke liye makān banānā terā kām nahīṅ hai, kyūṅki tū ne jaṅgjū hote hue bahut ḵẖūn bahāyā hai.’

4rabb isrāīl ke ḵẖudā ne mere pūre ḵẖāndān meṅ se mujhe chun kar hameshā ke liye isrāīl kā bādshāh banā diyā, kyūṅki us kī marzī thī ki yahūdāh kā qabīlā hukūmat kare. yahūdāh ke ḵẖāndānoṅ meṅ se us ne mere bāp ke ḵẖāndān ko chun liyā, aur isī ḵẖāndān meṅ se us ne mujhe pasand karke pūre isrāīl kā bādshāh banā diyā. 5rabb ne mujhe bahut beṭe atā kie haiṅ. un meṅ se us ne muqarrar kiyā ki sulemān mere bād taḵẖt par baiṭh kar rabb kī ummat par hukūmat kare. 6rabb ne mujhe batāyā, ‘terā beṭā sulemān hī merā ghar aur us ke sahan tāmīr karegā. kyūṅki maiṅ ne use chun kar farmāyā hai ki vah merā beṭā hogā aur maiṅ us kā bāp hūṅgā. 7agar vah āj kī tarah āindā bhī mere ahkām aur hidāyāt par amal kartā rahe to maiṅ us kī bādshāhī abad tak qāim rakhūṅgā.’

8ab merī hidāyat par dhyān deṅ, pūrā isrāīl yānī rabb kī jamāat aur hamārā ḵẖudā is ke gavāh haiṅ. rabb apne ḵẖudā ke tamām ahkām ke tābe raheṅ! phir āindā bhī yah acchhā mulk āp kī milkiyat aur hameshā tak āp kī aulād kī maurūsī zamīn rahegā. 9ai sulemān mere beṭe, apne bāp ke ḵẖudā ko taslīm karke pūre dil-o-jān aur ḵẖushī se us kī ḵẖidmat kareṅ. kyūṅki rabb tamām diloṅ kī tahqīq kar letā hai, aur vah hamāre ḵẖayāloṅ ke tamām mansūboṅ se vāqif hai. us ke tālib raheṅ to āp use pā leṅge. lekin agar āp use tark kareṅ to vah āp ko hameshā ke liye radd kar degā. 10yād rahe, rabb ne āp ko is liye chun liyā hai ki āp us ke liye muqaddas ghar tāmīr kareṅ. mazbūt rah kar is kām meṅ lage raheṅ!”

rabb ke ghar kā naqshā

11phir dāūd ne apne beṭe sulemān ko rabb ke ghar kā naqshā de diyā jis meṅ tamām tafsīlāt darj thīṅ yānī us ke barāmde, ḵẖazānoṅ ke kamre, bālāḵẖāne, andrūnī kamre, vah muqaddastarīn kamrā jis meṅ ahd ke sandūq ko us ke kaffāre ke ḍhakne samet rakhnā thā, 12rabb ke ghar ke sahan, us ke ird-gird ke kamre aur vah kamre jin meṅ rabb ke liye maḵẖsūs kie gae sāmān ko mahfūz rakhnā thā.

dāūd ne rūh kī hidāyat se yah pūrā naqshā tayyār kiyā thā. 13us ne rabb ke ghar kī ḵẖidmat ke liye darkār imāmoṅ aur lāviyoṅ ke gurohoṅ ko bhī muqarrar kiyā, aur sāth sāth rabb ke ghar meṅ bāqī tamām zimmādāriyāṅ bhī. is ke ilāvā us ne rabb ke ghar kī ḵẖidmat ke liye darkār tamām sāmān kī faharist bhī tayyār kī thī. 14us ne muqarrar kiyā ki muḵẖtalif chīzoṅ ke liye kitnā sonā aur kitnī chāṅdī istemāl karnī hai. in meṅ zail kī chīzeṅ shāmil thīṅ : 15sone aur chāṅdī ke charāġadān aur un ke charāġ (muḵẖtalif charāġadānoṅ ke vazan farq the, kyūṅki har ek kā vazan us ke maqsad par munhasir thā), 16sone kī vah mezeṅ jin par rabb ke liye maḵẖsūs roṭiyāṅ rakhnī thīṅ, chāṅdī kī mezeṅ, 17ḵẖālis sone ke kāṅṭe, chhiṛkāo ke kaṭore aur surāhī, sone-chāṅdī ke piyāle 18aur baḵẖūr jalāne kī qurbāngāh par maṅḍhā huā ḵẖālis sonā. dāūd ne rabb ke rath kā naqshā bhī sulemān ke havāle kar diyā, yānī un karūbī farishtoṅ kā naqshā jo apne paroṅ ko phailā kar rabb ke ahd ke sandūq ko ḍhāṁp dete haiṅ.

19dāūd ne kahā, “maiṅ ne yah tamām tafsīlāt vaise hī qalamband kar dī haiṅ jaise rabb ne mujhe hikmat aur samajh atā kī hai.”

20phir vah apne beṭe sulemān se muḵẖātib huā, “mazbūt aur diler hoṅ! ḍareṅ mat aur himmat mat hārnā, kyūṅki rabb ḵẖudā merā ḵẖudā āp ke sāth hai. na vah āp ko chhoṛegā, na tark karegā balki rabb ke ghar kī takmīl tak āp kī madad kartā rahegā. 21ḵẖidmat ke liye muqarrar imāmoṅ aur lāviyoṅ ke guroh bhī āp kā sahārā ban kar rabb ke ghar meṅ apnī ḵẖidmat sar’anjām deṅge. tāmīr ke liye jitne bhī māhir kārīgaroṅ kī zarūrat hai vah ḵẖidmat ke liye tayyār khaṛe haiṅ. buzurgoṅ se le kar ām logoṅ tak sab āp kī har hidāyat kī tāmīl karne ke liye mustaid haiṅ.”