1 Salātīn 13
1vah abhī qurbāngāh ke pās khaṛā apnī qurbāniyāṅ pesh karnā hī chāhatā thā ki ek mard-e-ḵẖudā ān pahuṅchā. rabb ne use yahūdāh se bait-el bhej diyā thā. 2buland āvāz se vah qurbāngāh se muḵẖātib huā, “ai qurbāngāh! ai qurbāngāh! rabb farmātā hai, ‘dāūd ke gharāne se beṭā paidā hogā jis kā nām yūsiyāh hogā. tujh par vah un imāmoṅ ko qurbān kar degā jo ūṅchī jagahoṅ ke mandiroṅ meṅ ḵẖidmat karte aur yahāṅ qurbāniyāṅ pesh karne ke liye āte haiṅ. tujh par insānoṅ kī haḍḍiyāṅ jalāī jāeṅgī’.” 3phir mard-e-ḵẖudā ne ilāhī nishān bhī pesh kiyā. us ne elān kiyā, “ek nishān sābit karegā ki rabb merī mārifat bāt kar rahā hai! yah qurbāngāh phaṭ jāegī, aur is par maujūd charbī milī rākh zamīn par bikhar jāegī.”
4yarubiām bādshāh ab tak qurbāngāh ke pās khaṛā thā. jab us ne bait-el kī qurbāngāh ke ḵẖilāf mard-e-ḵẖudā kī bāt sunī to vah hāth se us kī taraf ishārā karke garjā, “use pakṛo!” lekin jūṅ hī bādshāh ne apnā hāth baṛhāyā vah sūkh gayā, aur vah use vāpas na khaiṅch sakā. 5usī lamhe qurbāngāh phaṭ gaī aur us par maujūd rākh zamīn par bikhar gaī. bilkul vahī kuchh huā jis kā elān mard-e-ḵẖudā ne rabb kī taraf se kiyā thā.
6tab bādshāh iltimās karne lagā, “rabb apne ḵẖudā kā ġussā ṭhaṅḍā karke mere liye duā kareṅ tāki merā hāth bahāl ho jāe.” mard-e-ḵẖudā ne us kī shafāat kī to yarubiām kā hāth fauran bahāl ho gayā.
7tab yarubiām bādshāh ne mard-e-ḵẖudā ko dāvat dī, “āeṅ, mere ghar meṅ khānā khā kar tāzādam ho jāeṅ. maiṅ āp ko tuhfā bhī dūṅgā.” 8lekin us ne inkār kiyā, “maiṅ āp ke pās nahīṅ āūṅgā, chāhe āp mujhe apnī milkiyat kā ādhā hissā kyūṅ na deṅ. maiṅ yahāṅ na roṭī khāūṅgā, na kuchh piyūṅgā. 9kyūṅki rabb ne mujhe hukm diyā hai, ‘rāste meṅ na kuchh khā aur na kuchh pī. aur vāpas jāte vaqt vah rāstā na le jis par se tū bait-el pahuṅchā hai’.”
10yah kah kar vah farq rāstā iḵẖtiyār karke apne ghar ke liye ravānā huā.
nabī kī nāfarmānī
11bait-el meṅ ek būṛhā nabī rahatā thā. jab us ke beṭe us din ghar vāpas āe to unhoṅ ne use sab kuchh kah sunāyā jo mard-e-ḵẖudā ne bait-el meṅ kiyā aur yarubiām bādshāh ko batāyā thā. 12bāp ne pūchhā, “vah kis taraf gayā?” beṭoṅ ne use vah rāstā batāyā jo yahūdāh ke mard-e-ḵẖudā ne liyā thā. 13bāp ne hukm diyā, “mere gadhe par jaldī se zīn kaso!” beṭoṅ ne aisā kiyā to vah us par baiṭh kar 14mard-e-ḵẖudā ko ḍhūṅḍne gayā.
chalte chalte mard-e-ḵẖudā balūt ke daraḵẖt ke sāy meṅ baiṭhā nazar āyā. buzurg ne pūchhā, “kyā āp vahī mard-e-ḵẖudā haiṅ jo yahūdāh se bait-el āe the?” us ne javāb diyā, “jī, maiṅ vahī hūṅ.” 15buzurg nabī ne use dāvat dī, “āeṅ, mere sāth. maiṅ ghar meṅ āp ko kuchh khānā khilātā hūṅ.”
16lekin mard-e-ḵẖudā ne inkār kiyā, “nahīṅ, na maiṅ āp ke sāth vāpas jā saktā hūṅ, na mujhe yahāṅ khāne-pīne kī ijāzat hai. 17kyūṅki rabb ne mujhe hukm diyā, ‘rāste meṅ na kuchh khā aur na kuchh pī. aur vāpas jāte vaqt vah rāstā na le jis par se tū bait-el pahuṅchā hai’.”
18buzurg nabī ne etirāz kiyā, “maiṅ bhī āp jaisā nabī hūṅ! ek farishte ne mujhe rabb kā nayā paiġām pahuṅchā kar kahā, ‘use apne sāth ghar le jā kar roṭī khilā aur pānī pilā’.” buzurg jhūṭ bol rahā thā, 19lekin mard-e-ḵẖudā us ke sāth vāpas gayā aur us ke ghar meṅ kuchh khāyā aur piyā.
20vah abhī vahāṅ baiṭhe khānā khā rahe the ki buzurg par rabb kā kalām nāzil huā. 21us ne buland āvāz se yahūdāh ke mard-e-ḵẖudā se kahā, “rabb farmātā hai, ‘tū ne rabb ke kalām kī ḵẖilāfvarzī kī hai! jo hukm rabb tere ḵẖudā ne tujhe diyā thā vah tū ne nazar’andāz kiyā hai. 22go us ne farmāyā thā ki yahāṅ na kuchh khā aur na kuchh pī to bhī tū ne vāpas ā kar yahāṅ roṭī khāī aur pānī piyā hai. is liye marte vaqt tujhe tere bāpdādā kī qabr meṅ dafnāyā nahīṅ jāegā’.”
23khāne ke bād buzurg ke gadhe par zīn kasā gayā aur mard-e-ḵẖudā ko us par biṭhāyā gayā. 24vah dubārā ravānā huā to rāste meṅ ek sherbabar ne us par hamlā karke use mār ḍālā. lekin us ne lāsh ko na chheṛā balki vah vahīṅ rāste meṅ paṛī rahī jabki gadhā aur sher donoṅ hī us ke pās khaṛe rahe.
25kuchh log vahāṅ se guzre. jab unhoṅ ne lāsh ko rāste meṅ paṛe aur sherbabar ko us ke pās khaṛe dekhā to unhoṅ ne bait-el jahāṅ buzurg nabī rahatā thā ā kar logoṅ ko ittilā dī. 26jab buzurg ko ḵẖabar milī to us ne kahā, “vahī mard-e-ḵẖudā hai jis ne rabb ke farmān kī ḵẖilāfvarzī kī. ab vah kuchh huā hai jo rabb ne use farmāyā thā yānī us ne use sherbabar ke havāle kar diyā tāki vah use phāṛ kar mār ḍāle.” 27buzurg ne apne beṭoṅ ko gadhe par zīn kasne kā hukm diyā, 28aur vah us par baiṭh kar ravānā huā. jab vahāṅ pahuṅchā to dekhā ki lāsh ab tak rāste meṅ paṛī hai aur gadhā aur sher donoṅ hī us ke pās khaṛe haiṅ. sherbabar ne na lāsh ko chheṛā aur na gadhe ko phāṛā thā.
29buzurg nabī ne lāsh ko uṭhā kar apne gadhe par rakhā aur use bait-el lāyā tāki us kā mātam karke use vahāṅ dafnāe. 30us ne lāsh ko apnī ḵẖāndānī qabr meṅ dafan kiyā, aur logoṅ ne “hāy, mere bhāī” kah kar us kā mātam kiyā. 31janāze ke bād buzurg nabī ne apne beṭoṅ se kahā, “jab maiṅ kūch kar jāūṅgā to mujhe mard-e-ḵẖudā kī qabr meṅ dafnānā. merī haḍḍiyoṅ ko us kī haḍḍiyoṅ ke pās hī rakheṅ. 32kyūṅki jo bāteṅ us ne rabb ke hukm par bait-el kī qurbāngāh aur sāmriyā ke shaharoṅ kī ūṅchī jagahoṅ ke mandiroṅ ke bāre meṅ kī haiṅ vah yaqīnan pūrī ho jāeṅgī.”
yarubiām phir bhī nāframān rahatā hai
33in vāqiāt ke bāvujūd yarubiām apnī sharīr harkatoṅ se bāz na āyā. ām logoṅ ko imām banāne kā silsilā jārī rahā. jo koī bhī imām bannā chāhatā use vah ūṅchī jagahoṅ ke mandiroṅ meṅ ḵẖidmat karne ke liye maḵẖsūs kartā thā. 34yarubiām ke gharāne ke is saṅgīn gunāh kī vajah se vah āḵẖirkār tabāh huā aur rū-e-zamīn par se miṭ gayā.
