1 Salātīn 20
shām kī fauj sāmriyā kā muhāsarā kartī hai
1ek din shām ke bādshāh bin-hadad ne apnī pūrī fauj ko jamā kiyā. 32 ittihādī bādshāh bhī apne rathoṅ aur ghoṛoṅ ko le kar āe. is baṛī fauj ke sāth bin-hadad ne sāmriyā kā muhāsarā karke isrāīl se jaṅg kā elān kiyā. 2us ne apne qāsidoṅ ko shahar meṅ bhej kar isrāīl ke bādshāh aḵẖiyab ko ittilā dī, 3“ab se āp kā sonā, chāṅdī, ḵẖavātīn aur beṭe mere hī haiṅ.” 4isrāīl ke bādshāh ne javāb diyā, “mere āqā aur bādshāh, āp kī marzī. maiṅ aur jo kuchh merā hai āp kī milkiyat hai.”
5thoṛī der ke bād qāsid bin-hadad kī naī ḵẖabar le kar āe, “maiṅ ne āp se sone, chāṅdī, ḵẖavātīn aur beṭoṅ kā taqāzā kiyā hai. 6ab ġaur kareṅ! kal is vaqt maiṅ apne mulāzimoṅ ko āp ke pās bhej dūṅgā, aur vah āp ke mahal aur āp ke afsaroṅ ke gharoṅ kī talāshī leṅge. jo kuchh bhī āp ko piyārā hai use vah le jāeṅge.”
7tab aḵẖiyab bādshāh ne mulk ke tamām buzurgoṅ ko bulā kar un se bāt kī, “dekheṅ yah ādmī kitnā burā irādā rakhtā hai. jab us ne merī ḵẖavātīn, beṭoṅ, sone aur chāṅdī kā taqāzā kiyā to maiṅ ne inkār na kiyā.” 8buzurgoṅ aur bāqī logoṅ ne mil kar mashvrā diyā, “us kī na suneṅ, aur jo kuchh vah māṅgtā hai us par rāzī na ho jāeṅ.” 9chunāṅche bādshāh ne qāsidoṅ se kahā, “mere āqā bādshāh ko javāb denā, jo kuchh āp ne pahalī martabā māṅg liyā vah maiṅ āp ko dene ke liye tayyār hūṅ, lekin yah āḵẖirī taqāzā maiṅ pūrā nahīṅ kar saktā.”
jab qāsidoṅ ne bin-hadad ko yah ḵẖabar pahuṅchāī 10to us ne aḵẖiyab ko fauran ḵẖabar bhej dī, “devtā mujhe saḵẖt sazā deṅ agar maiṅ sāmriyā ko nest-o-nābūd na kar dūṅ. itnā bhī nahīṅ rahegā ki merā har faujī muṭṭhī bhar ḵẖāk apne sāth vāpas le jā sake!” 11isrāīl ke bādshāh ne qāsidoṅ ko javāb diyā, “use batā denā ki jo abhī jaṅg kī tayyāriyāṅ kar rahā hai vah fatah ke nāre na lagāe.”
12jab bin-hadad ko yah ittilā milī to vah lashkargāh meṅ apne ittihādī bādshāhoṅ ke sāth mai pī rahā thā. us ne apne afsaroṅ ko hukm diyā, “hamlā karne ke liye tayyāriyāṅ karo!” chunāṅche vah shahar par hamlā karne kī tayyāriyāṅ karne lage.
shām kī fauj se pahalī jaṅg
13is daurān ek nabī aḵẖiyab bādshāh ke pās āyā aur kahā, “rabb farmātā hai, ‘kyā tujhe dushman kī yah baṛī fauj nazar ā rahī hai? to bhī maiṅ ise āj hī tere havāle kar dūṅgā. tab tū jān legā ki maiṅ hī rabb hūṅ’.”
14aḵẖiyab ne savāl kiyā, “rabb yah kis ke vasīle se karegā?” nabī ne javāb diyā, “rabb farmātā hai ki zilaoṅ par muqarrar afsaroṅ ke javān yah fatah pāeṅge.” bādshāh ne mazīd pūchhā, “laṛāī meṅ kaun pahalā qadam uṭhāe?” nabī ne kahā, “tū hī.”
15chunāṅche aḵẖiyab ne zilaoṅ par muqarrar afsaroṅ ke javānoṅ ko bulāyā. 232 afrād the. phir us ne bāqī isrāīliyoṅ ko jamā kiyā. 7,000 afrād the. 16-17 dopahar ko vah laṛne ke liye nikle. zilaoṅ par muqarrar afsaroṅ ke javān sab se āge the. bin-hadad aur 32 ittihādī bādshāh lashkargāh meṅ baiṭhe nashe meṅ dhut mai pī rahe the ki achānak shahar kā jāizā lene ke liye bin-hadad ke bheje gae sipāhī andar āe aur kahane lage, “sāmriyā se ādmī nikal rahe haiṅ.” 18bin-hadad ne hukm diyā, “har sūrat meṅ unheṅ zindā pakṛeṅ, ḵẖwāh vah amnapasand irādā rakhte hoṅ yā na.”
19lekin unheṅ yah karne kā mauqā na milā, kyūṅki isrāīl ke zilaoṅ par muqarrar afsaroṅ aur bāqī faujiyoṅ ne shahar se nikal kar 20fauran un par hamlā kar diyā. aur jis bhī dushman kā muqāblā huā use mārā gayā. tab shām kī pūrī fauj bhāg gaī. isrāīliyoṅ ne un kā tāqqub kiyā, lekin shām kā bādshāh bin-hadad ghoṛe par savār ho kar chand ek ghuṛasavāroṅ ke sāth bach niklā. 21us vaqt isrāīl kā bādshāh jaṅg ke liye niklā aur ghoṛoṅ aur rathoṅ ko tabāh karke arāmiyoṅ ko zabardast shikast dī.
shām kī fauj se dūsrī jaṅg
22bād meṅ mazkūrā nabī dubārā isrāīl ke bādshāh ke pās āyā. vah bolā, “ab mazbūt ho kar baṛe dhyān se socheṅ ki āne vāle dinoṅ meṅ kyā kyā tayyāriyāṅ karnī chāhieṅ, kyūṅki agle bahār ke mausam meṅ shām kā bādshāh dubārā āp par hamlā karegā.”
23shām ke bādshāh ko bhī mashvrā diyā gayā. us ke baṛe afsaroṅ ne ḵẖayāl pesh kiyā, “isrāīliyoṅ ke devtā pahāṛī devtā haiṅ, is liye vah ham par ġālib ā gae haiṅ. lekin agar ham maidānī ilāqe meṅ un se laṛeṅ to har sūrat meṅ jīteṅge. 24lekin hamārā ek aur mashvrā bhī hai. 32 bādshāhoṅ ko haṭā kar un kī jagah apne afsaroṅ ko muqarrar kareṅ. 25phir ek naī fauj tayyār kareṅ jo tabāhashudā purānī fauj jaisī tāqatvar ho. us ke utne hī rath aur ghoṛe hoṅ jitne pahale the. phir jab ham maidānī ilāqe meṅ un se laṛeṅge to un par zarūr ġālib āeṅge.”
bādshāh un kī bāt mān kar tayyāriyāṅ karne lagā. 26jab bahār kā mausam āyā to vah shām ke faujiyoṅ ko jamā karke isrāīl se laṛne ke liye afīq shahar gayā. 27isrāīlī fauj bhī laṛne ke liye jamā huī. khāne-pīne kī ashyā kā band-o-bast kiyā gayā, aur vah dushman se laṛne ke liye nikle. jab vahāṅ pahuṅche to unhoṅ ne apne ḵẖaimoṅ ko do jagahoṅ par lagāyā. yah do guroh shām kī vasī fauj ke muqāble meṅ bakriyoṅ ke do chhoṭe revṛoṅ jaise lag rahe the, kyūṅki pūrā maidān shām ke faujiyoṅ se bharā thā.
28phir mard-e-ḵẖudā ne aḵẖiyab ke pās ā kar kahā, “rabb farmātā hai, ‘shām ke log ḵẖayāl karte haiṅ ki rabb pahāṛī devtā hai is liye maidānī ilāqe meṅ nākām rahegā. chunāṅche maiṅ un kī zabardast fauj ko tere havāle kar dūṅgā. tab tū jān legā ki maiṅ hī rabb hūṅ’.”
29sāt din tak donoṅ faujeṅ ek dūsre ke muqābil saf’ārā rahīṅ. sātveṅ din laṛāī kā āġāz huā. isrāīlī is martabā bhī shām kī fauj par ġālib āe. us din unhoṅ ne un ke ek lākh piyādā faujiyoṅ ko mār diyā. 30bāqī farār ho kar afīq shahar meṅ ghus gae. taqrīban 27,000 ādmī the. lekin achānak shahar kī fasīl un par gir gaī, to vah bhī halāk ho gae.
aḵẖiyab shām ke bādshāh par raham kartā hai
bin-hadad bādshāh bhī afīq meṅ farār huā thā. ab vah kabhī is kamre meṅ, kabhī us meṅ khisak kar chhupne kī koshish kar rahā thā. 31phir us ke afsaroṅ ne use mashvrā diyā, “sunā hai ki isrāīl ke bādshāh narmdil hote haiṅ. kyūṅ na ham ṭāṭ oṛh kar aur apnī gardanoṅ meṅ rasse ḍāl kar isrāīl ke bādshāh ke pās jāeṅ? shāyad vah āp ko zindā chhoṛ de.”
32chunāṅche bin-hadad ke afsar ṭāṭ oṛh kar aur apnī gardanoṅ meṅ rasse ḍāl kar isrāīl ke bādshāh ke pās āe. unhoṅ ne kahā, “āp kā ḵẖādim bin-hadad guzārish kartā hai ki mujhe zindā chhoṛ deṅ.” aḵẖiyab ne savāl kiyā, “kyā vah ab tak zindā hai? vah to merā bhāī hai!” 33jab bin-hadad ke afsaroṅ ne jān liyā ki aḵẖiyab kā rujhān kis taraf hai to unhoṅ ne jaldī se is kī tasdīq kī, “jī, bin-hadad āp kā bhāī hai!” aḵẖiyab ne hukm diyā, “jā kar use bulā lāeṅ.”
tab bin-hadad nikal āyā, aur aḵẖiyab ne use apne rath par savār hone kī dāvat dī. 34bin-hadad ne aḵẖiyab se kahā, “maiṅ āp ko vah tamām shahar vāpas kar detā hūṅ jo mere bāp ne āp ke bāp se chhīn liye the. āp hamāre dār-ul-hakūmat damishq meṅ tijārtī marākiz bhī qāim kar sakte haiṅ, jis tarah mere bāp ne pahale sāmriyā meṅ kiyā thā.” aḵẖiyab bolā, “ṭhīk hai. is ke badle meṅ maiṅ āp ko rihā kar dūṅgā.” unhoṅ ne muāhadā kiyā, phir aḵẖiyab ne shām ke bādshāh ko rihā kar diyā.
nabī aḵẖiyab ko malāmat kartā hai
35us vaqt rabb ne nabiyoṅ meṅ se ek ko hidāyat kī, “jā kar apne sāthī ko kah de ki vah tujhe māre.” nabī ne aisā kiyā, lekin sāthī ne inkār kiyā. 36phir nabī bolā, “chūṅki āp ne rabb kī nahīṅ sunī, is liye jūṅ hī āp mujh se chale jāeṅge sherbabar āp ko phāṛ ḍālegā.” aur aisā hī huā. jab sāthī vahāṅ se niklā to sherbabar ne us par hamlā karke use phāṛ ḍālā.
37nabī kī mulāqāt kisī aur se huī to us ne us se bhī kahā, “meharbānī karke mujhe māreṅ!” us ādmī ne nabī ko mār mār kar zaḵẖmī kar diyā. 38tab nabī ne apnī āṅkhoṅ par paṭṭī bāṅdhī tāki use pahachānā na jāe, phir rāste ke kināre par aḵẖiyab bādshāh ke intizār meṅ khaṛā ho gayā.
39jab bādshāh vahāṅ se guzrā to nabī chillā kar us se muḵẖātib huā, “janāb, maiṅ maidān-e-jaṅg meṅ laṛ rahā thā ki achānak kisī ādmī ne mere pās ā kar apne qaidī ko mere havāle kar diyā. us ne kahā, ‘is kī nigrānī karnā. agar yah kisī bhī vajah se bhāg jāe to āp ko us kī jān ke ivz apnī jān denī paṛegī yā āp ko ek man chāṅdī adā karnī paṛegī.’ 40lekin maiṅ idhar udhar masrūf rahā, aur itne meṅ qaidī ġāib ho gayā.” aḵẖiyab bādshāh ne javāb diyā, “āp ne ḵẖud apne bāre meṅ faislā diyā hai. ab āp ko is kā natījā bhugatnā paṛegā.”
41phir nabī ne jaldī se paṭṭī ko apnī āṅkhoṅ par se utār diyā, aur bādshāh ne pahachān liyā ki yah nabiyoṅ meṅ se ek hai. 42nabī ne kahā, “rabb farmātā hai, ‘maiṅ ne muqarrar kiyā thā ki bin-hadad ko mere liye maḵẖsūs karke halāk karnā hai, lekin tū ne use rihā kar diyā hai. ab us kī jagah tū hī maregā, aur us kī qaum kī jagah terī qaum ko nuqsān pahuṅchegā’.”
43isrāīl kā bādshāh baṛe ġusse aur badamizājī ke ālam meṅ sāmriyā meṅ apne mahal meṅ chalā gayā.
