2 Tavārīḵẖ 20
ammoniyoṅ kā yahūdāh par hamlā
1kuchh der ke bād moābī, ammonī aur kuchh maūnī yahūsafat se jaṅg karne ke liye nikle. 2ek qāsid ne ā kar bādshāh ko ittilā dī, “mulk-e-adom se ek baṛī fauj āp se laṛne ke liye ā rahī hai. vah bahīrā-e-murdār ke dūsre kināre se baṛhtī baṛhtī is vaqt hassūn-tamar pahuṅch chukī hai” (hassūn ain-jadī kā dūsrā nām hai).
3yah sun kar yahūsafat ghabrā gayā. us ne rabb se rāhanumāī māṅgne kā faislā karke elān kiyā ki tamām yahūdāh rozā rakhe. 4yahūdāh ke tamām shaharoṅ se log yarūshalam āe tāki mil kar madad ke liye rabb se duā māṅgeṅ. 5vah rabb ke ghar ke nae sahan meṅ jamā hue aur yahūsafat ne sāmne ā kar 6duā kī,
“ai rabb, hamāre bāpdādā ke ḵẖudā! tū hī āsmān par taḵẖtnashīn ḵẖudā hai, aur tū hī duniyā ke tamām mamālik par hukūmat kartā hai. tere hāth meṅ qudrat aur tāqat hai. koī bhī terā muqāblā nahīṅ kar saktā. 7ai hamāre ḵẖudā, tū ne is mulk ke purāne bāshindoṅ ko apnī qaum isrāīl ke āge se nikāl diyā. ibrāhīm terā dost thā, aur us kī aulād ko tū ne yah mulk hameshā ke liye de diyā. 8is meṅ terī qaum ābād huī. tere nām kī tāzīm meṅ maqdis banā kar unhoṅ ne kahā, 9‘jab bhī āfat ham par āe to ham yahāṅ tere huzūr ā sakeṅge, chāhe jaṅg, vabā, kāl yā koī aur sazā ho. agar ham us vaqt is ghar ke sāmne khaṛe ho kar madad ke liye tujhe pukāreṅ to tū hamārī sun kar hameṅ bachāegā, kyūṅki is imārat par tere hī nām kā ṭhappā lagā hai.’
10ab ammon, moāb aur pahāṛī mulk saīr kī harkatoṅ ko dekh! jab isrāīl misr se niklā to tū ne use in qaumoṅ par hamlā karne aur in ke ilāqe meṅ se guzarne kī ijāzat na dī. isrāīl ko mutbādil rāstā iḵẖtiyār karnā paṛā, kyūṅki use inheṅ halāk karne kī ijāzat na milī. 11ab dhyān de ki yah badle meṅ kyā kar rahe haiṅ. yah hameṅ us maurūsī zamīn se nikālnā chāhate haiṅ jo tū ne hameṅ dī thī. 12ai hamāre ḵẖudā, kyā tū un kī adālat nahīṅ karegā? ham to is baṛī fauj ke muqāble meṅ bebas haiṅ. is ke hamle se bachne kā rāstā hameṅ nazar nahīṅ ātā, lekin hamārī āṅkheṅ madad ke liye tujh par lagī haiṅ.”
13yahūdāh ke tamām mard, aurteṅ aur bacche vahāṅ rabb ke huzūr khaṛe rahe. 14tab rabb kā rūh ek lāvī banām yahazīel par nāzil huā jab vah jamāat ke darmiyān khaṛā thā. yah ādmī āsaf ke ḵẖāndān kā thā, aur us kā pūrā nām yahazīel bin zakariyāh bin bināyāh bin yaīel bin mattaniyāh thā. 15us ne kahā, “yahūdāh aur yarūshalam ke logo, merī bāt suneṅ! ai bādshāh, āp bhī is par dhyān deṅ. rabb farmātā hai ki ḍaro mat, aur is baṛī fauj ko dekh kar mat ghabrānā. kyūṅki yah jaṅg tumhārā nahīṅ balki merā muāmalā hai. 16kal un ke muqāble ke liye niklo. us vaqt vah darrā-e-sīs se ho kar tumhārī taraf baṛh rahe hoṅge. tumhārā un se muqāblā us vādī ke sire par hogā jahāṅ yarūel kā registān shurū hotā hai. 17lekin tumheṅ laṛne kī zarūrat nahīṅ hogī. bas dushman ke āmne-sāmne khaṛe ho kar ruk jāo aur dekho ki rabb kis tarah tumheṅ chhuṭkārā degā. lihāzā mat ḍaro, ai yahūdāh aur yarūshalam, aur dahshat mat khāo. kal un kā sāmnā karne ke liye niklo, kyūṅki rabb tumhāre sāth hogā.”
18yah sun kar yahūsafat muṅh ke bal jhuk gayā. yahūdāh aur yarūshalam ke tamām logoṅ ne bhī auṅdhe muṅh jhuk kar rabb kī parastish kī. 19phir qihāt aur qorah ke ḵẖāndānoṅ ke kuchh lāvī khaṛe ho kar buland āvāz se rabb isrāīl ke ḵẖudā kī hamd-o-sanā karne lage.
ammoniyoṅ par fatah
20agle din subah-savere yahūdāh kī fauj taqūa ke registān ke liye ravānā huī. nikalte vaqt yahūsafat ne un ke sāmne khaṛe ho kar kahā, “yahūdāh aur yarūshalam ke mardo, merī bāt suneṅ! rabb apne ḵẖudā par bharosā rakheṅ to āp qāim raheṅge. us ke nabiyoṅ kī bātoṅ kā yaqīn kareṅ to āp ko kāmyābī hāsil hogī.” 21logoṅ se mashvrā karke yahūsafat ne kuchh mardoṅ ko rabb kī tāzīm meṅ gīt gāne ke liye muqarrar kiyā. muqaddas libās pahane hue vah fauj ke āge āge chal kar hamd-o-sanā kā yah gīt gāte rahe, “rabb kī sitāish karo, kyūṅki us kī shafqat abdī hai.”
22us vaqt rabb hamlāāvar fauj ke muḵẖālifoṅ ko khaṛā kar chukā thā. ab jab yahūdāh ke mard hamd ke gīt gāne lage to vah tāk meṅ se nikal kar baṛhtī huī fauj par ṭūṭ paṛe aur use shikast dī. 23phir ammoniyoṅ aur moābiyoṅ ne mil kar pahāṛī mulk saīr ke mardoṅ par hamlā kiyā tāki unheṅ mukammal taur par ḵẖatm kar deṅ. jab yah halāk hue to ammonī aur moābī ek dūsre ko maut ke ghāṭ utārne lage. 24yahūdāh ke faujiyoṅ ko is kā ilm nahīṅ thā. chalte chalte vah us maqām tak pahuṅch gae jahāṅ se registān nazar ātā hai. vahāṅ vah dushman ko talāsh karne lage, lekin lāsheṅ hī lāsheṅ zamīn par bikhrī nazar āīṅ. ek bhī dushman nahīṅ bachā thā. 25yahūsafat aur us ke logoṅ ke liye sirf dushman ko lūṭne kā kām bāqī rah gayā thā. kasrat ke jānvar, qism qism kā sāmān, kapṛe aur kaī qīmtī chīzeṅ thīṅ. itnā sāmān thā ki vah use ek vaqt meṅ uṭhā kar apne sāth le jā nahīṅ sakte the. sārā māl jamā karne meṅ tīn din lage.
26chauthe din vah qarīb kī ek vādī meṅ jamā hue tāki rabb kī tārīf kareṅ. us vaqt se vādī kā nām ‘tārīf kī vādī’ paṛ gayā. 27is ke bād yahūdāh aur yarūshalam ke tamām mard yahūsafat kī rāhanumāī meṅ ḵẖushī manāte hue yarūshalam vāpas āe. kyūṅki rabb ne unheṅ dushman kī shikast se ḵẖushī kā sunaharā mauqā atā kiyā thā. 28sitār, sarod aur turam bajāte hue vah yarūshalam meṅ dāḵẖil hue aur rabb ke ghar ke pās jā pahuṅche. 29jab ird-gird ke mamālik ne sunā ki kis tarah rabb isrāīl ke dushmanoṅ se laṛā hai to un meṅ allāh kī dahshat phail gaī. 30us vaqt se yahūsafat sukūn se hukūmat kar sakā, kyūṅki allāh ne use chāroṅ taraf ke mamālik ke hamloṅ se mahfūz rakhā thā.
yahūsafat ke āḵẖirī sāl aur maut
31yahūsafat 35 sāl kī umr meṅ bādshāh banā, aur vah yarūshalam meṅ rah kar 25 sāl hukūmat kartā rahā. us kī māṅ azūbā bint silhī thī. 32vah apne bāp āsā ke namūne par chaltā aur vah kuchh kartā rahā jo rabb ko pasand thā. 33lekin us ne bhī ūṅche maqāmoṅ ke mandiroṅ ko ḵẖatm na kiyā, aur logoṅ ke dil apne bāpdādā ke ḵẖudā kī taraf māil na hue.
34bāqī jo kuchh yahūsafat kī hukūmat ke daurān huā vah shurū se le kar āḵẖir tak yāhū bin hanānī kī tārīḵẖ meṅ bayān kiyā gayā hai. bād meṅ sab kuchh ‘shāhān-e-isrāīl kī tārīḵẖ’ kī kitāb meṅ darj kiyā gayā.
35bād meṅ yahūdāh ke bādshāh yahūsafat ne isrāīl ke bādshāh aḵẖaziyāh se ittihād kiyā, go us kā ravayyā bedīnī kā thā. 36donoṅ ne mil kar tijārtī jahāzoṅ kā aisā beṛā banvāyā jo tarsīs tak pahuṅch sake. jab yah jahāz bandargāh asyūn-jābar meṅ tayyār hue 37to maresā kā rahane vālā ilīazar bin dūdāvāhū ne yahūsafat ke ḵẖilāf peshgoī kī, “chūṅki āp aḵẖaziyāh ke sāth muttahid ho gae haiṅ is liye rabb āp kā kām tabāh kar degā!” aur vāqaī, yah jahāz kabhī apnī manzil-e-maqsūd tarsīs tak pahuṅch na sake, kyūṅki vah pahale hī ṭukṛe ṭukṛe ho gae.