2 Salātīn 18
yahūdāh kā bādshāh hizaqiyāh
1isrāīl ke bādshāh hosea bin ailā kī hukūmat ke tīsre sāl meṅ hizaqiyāh bin āḵẖaz yahūdāh kā bādshāh banā. 2us vaqt us kī umr 25 sāl thī, aur vah yarūshalam meṅ rah kar 29 sāl hukūmat kartā rahā. us kī māṅ abī bint zakariyāh thī. 3apne bāp dāūd kī tarah us ne aisā kām kiyā jo rabb ko pasand thā. 4us ne ūṅchī jagahoṅ ke mandiroṅ ko girā diyā, patthar ke un satūnoṅ ko ṭukṛe ṭukṛe kar diyā jin kī pūjā kī jātī thī aur yasīrat devī ke khamboṅ ko kāṭ ḍālā. pītal kā jo sāṁp mūsā ne banāyā thā use bhī bādshāh ne ṭukṛe ṭukṛe kar diyā, kyūṅki isrāīlī un ayyām tak us ke sāmne baḵẖūr jalāne āte the. (sāṁp naḵẖushtān kahalātā thā.)
5hizaqiyāh rabb isrāīl ke ḵẖudā par bharosā rakhtā thā. yahūdāh meṅ na is se pahale aur na is ke bād aisā bādshāh huā. 6vah rabb ke sāth lipṭā rahā aur us kī pairvī karne se kabhī bhī bāz na āyā. vah un ahkām par amal kartā rahā jo rabb ne mūsā ko die the. 7is liye rabb us ke sāth rahā. jab bhī vah kisī maqsad ke liye niklā to use kāmyābī hāsil huī.
chunāṅche vah asūr kī hukūmat se āzād ho gayā aur us ke tābe na rahā. 8filistiyoṅ ko us ne sab se chhoṭī chaukī se le kar baṛe se baṛe qil’āband shahar tak shikast dī aur unheṅ mārte mārte ġazzā shahar aur us ke ilāqe tak pahuṅch gayā.
asūrī isrāīl par qabzā karte haiṅ
9hizaqiyāh kī hukūmat ke chauthe sāl meṅ aur isrāīl ke bādshāh hosea kī hukūmat ke sātveṅ sāl meṅ asūr ke bādshāh salmanasar ne isrāīl par hamlā kiyā. sāmriyā shahar kā muhāsarā karke 10vah tīn sāl ke bād us par qabzā karne meṅ kāmyāb huā. yah hizaqiyāh kī hukūmat ke chhaṭe sāl aur isrāīl ke bādshāh hosea kī hukūmat ke navveṅ sāl meṅ huā. 11asūr ke bādshāh ne isrāīliyoṅ ko jilāvatan karke kuchh ḵẖalah ke ilāqe meṅ, kuchh jauzān ke daryā-e-ḵẖābūr ke kināre par aur kuchh mādiyoṅ ke shaharoṅ meṅ basāe.
12yah sab kuchh is liye huā ki vah rabb apne ḵẖudā ke tābe na rahe balki us ke un ke sāth baṅdhe hue ahd ko toṛ kar un tamām ahkām ke faramāṁbardār na rahe jo rabb ke ḵẖādim mūsā ne unheṅ die the. na vah un kī sunte aur na un par amal karte the.
asūrī yarūshalam kā muhāsarā karte haiṅ
13hizaqiyāh bādshāh kī hukūmat ke 14veṅ sāl meṅ asūr ke bādshāh sanherib ne yahūdāh ke tamām qil’āband shaharoṅ par dhāvā bol kar un par qabzā kar liyā. 14jab asūr kā bādshāh lakīs ke ās-pās pahuṅchā to yahūdāh ke bādshāh hizaqiyāh ne use ittilā dī, “mujh se ġaltī huī hai. mujhe chhoṛ deṅ to jo kuchh bhī āp mujh se talab kareṅge maiṅ āp ko adā karūṅgā.”
tab sanherib ne hizaqiyāh se chāṅdī ke taqrīban 10,000 kilogrām aur sone ke taqrīban 1,000 kilogrām māṅg liyā. 15hizaqiyāh ne use vah tamām chāṅdī de dī jo rabb ke ghar aur shāhī mahal ke ḵẖazānoṅ meṅ paṛī thī. 16sone kā taqāzā pūrā karne ke liye us ne rabb ke ghar ke darvāzoṅ aur chaukhṭoṅ par lagā sonā utarvā kar use asūr ke bādshāh ko bhej diyā. yah sonā us ne ḵẖud darvāzoṅ aur chaukhṭoṅ par chaṛhvāyā thā.
17phir bhī asūr kā bādshāh mutmain na huā. us ne apne sab se ālā afsaroṅ ko baṛī fauj ke sāth lakīs se yarūshalam ko bhejā (un kī apnī zabān meṅ afsaroṅ ke uhdoṅ ke nām tartān, rab-sāris aur rabshāqī the). yarūshalam pahuṅch kar vah us nāle ke pās ruk gae jo pānī ko ūpar vāle tālāb tak pahuṅchātā hai (yah tālāb us rāste par hai jo dhobiyoṅ ke ghāṭ tak le jātā hai). 18in tīn asūrī afsaroṅ ne ittilā dī ki bādshāh ham se milne āe, lekin hizaqiyāh ne mahal ke iṅchārj iliyāqīm bin ḵẖilaqiyāh, mīramunshī shabnāh aur mushīr-e-ḵẖās yūāḵẖ bin āsaf ko un ke pās bhejā. 19rabshāqī ne un ke hāth hizaqiyāh ko paiġām bhejā,
“asūr ke azīm bādshāh farmāte haiṅ, tumhārā bharosā kis chīz par hai? 20tum samajhte ho ki ḵẖālī bāteṅ karnā faujī hikmat-e-amlī aur tāqat ke barābar hai. yah kaisī bāt hai? tum kis par etimād kar rahe ho ki mujh se sarkash ho gae ho? 21kyā tum misr par bharosā karte ho? vah to ṭūṭā huā sarkaṅḍā hī hai. jo bhī us par ṭek lagāe us kā hāth vah chīr kar zaḵẖmī kar degā. yahī kuchh un sab ke sāth ho jāegā jo misr ke bādshāh firaaun par bharosā kareṅ! 22shāyad tum kaho, ‘ham rabb apne ḵẖudā par tavakkul karte haiṅ.’ lekin yah kis tarah ho saktā hai? hizaqiyāh ne to us kī behuramtī kī hai. kyūṅki us ne ūṅchī jagahoṅ ke mandiroṅ aur qurbānagāhoṅ ko ḍhā kar yahūdāh aur yarūshalam se kahā hai ki sirf yarūshalam kī qurbāngāh ke sāmne parastish kareṅ.
23āo, mere āqā asūr ke bādshāh se saudā karo. maiṅ tumheṅ 2,000 ghoṛe dūṅgā bashartīki tum un ke liye savār muhayyā kar sako. lekin afsos, tumhāre pās itne ghuṛsavār haiṅ hī nahīṅ! 24tum mere āqā asūr ke bādshāh ke sab se chhoṭe afsar kā bhī muqāblā nahīṅ kar sakte. lihāzā misr ke rathoṅ par bharosā rakhne kā kyā fāidā? 25shāyad tum samajhte ho ki maiṅ rabb kī marzī ke baġair hī is jagah par hamlā karne āyā hūṅ tāki sab kuchh barbād karūṅ. lekin aisā hargiz nahīṅ hai! rabb ne ḵẖud mujhe kahā ki is mulk par dhāvā bol kar ise tabāh kar de.”
26yah sun kar iliyāqīm bin ḵẖilaqiyāh, shabnāh aur yūāḵẖ ne rabshāqī kī taqrīr meṅ daḵẖal de kar kahā, “barāh-e-karam arāmī zabān meṅ apne ḵẖādimoṅ ke sāth guftagu kījie, kyūṅki ham yah acchhī tarah bol lete haiṅ. ibrānī zabān istemāl na kareṅ, varnā shahar kī fasīl par khaṛe log āp kī bāteṅ sun leṅge.” 27lekin rabshāqī ne javāb diyā, “kyā tum samajhte ho ki mere mālik ne yah paiġām sirf tumheṅ aur tumhāre mālik ko bhejā hai? hargiz nahīṅ! vah chāhate haiṅ ki tamām log yah bāteṅ sun leṅ. kyūṅki vah bhī tumhārī tarah apnā fuzlā khāne aur apnā peshāb pīne par majbūr ho jāeṅge.”
28phir vah fasīl kī taraf muṛ kar buland āvāz se ibrānī zabān meṅ avām se muḵẖātib huā, “suno, shahanshāh, asūr ke bādshāh ke farmān par dhyān do! 29bādshāh farmāte haiṅ ki hizaqiyāh tumheṅ dhokā na de. vah tumheṅ mere hāth se bachā nahīṅ saktā. 30beshak vah tumheṅ tasallī dilāne kī koshish karke kahatā hai, ‘rabb hameṅ zarūr chhuṭkārā degā, yah shahar kabhī bhī asūrī bādshāh ke qabze meṅ nahīṅ āegā.’ lekin is qism kī bātoṅ se tasallī pā kar rabb par bharosā mat karnā. 31hizaqiyāh kī bāteṅ na māno balki asūr ke bādshāh kī. kyūṅki vah farmāte haiṅ, mere sāth sulah karo aur shahar se nikal kar mere pās ā jāo. phir tum meṅ se har ek aṅgūr kī apnī bel aur anjīr ke apne daraḵẖt kā phal khāegā aur apne hauz kā pānī piegā. 32phir kuchh der ke bād maiṅ tumheṅ ek aise mulk meṅ le jāūṅgā jo tumhāre apne mulk kī mānind hogā. us meṅ bhī anāj, naī mai, roṭī aur aṅgūr ke bāġ, zaitūn ke daraḵẖt aur shahad hai. ġaraz, maut kī rāh iḵẖtiyār na karnā balki zindagī kī rāh. hizaqiyāh kī mat sunnā. jab vah kahatā hai, ‘rabb hameṅ bachāegā’ to vah tumheṅ dhokā de rahā hai. 33kyā dīgar aqvām ke devtā apne mulkoṅ ko shāh-e-asūr se bachāne ke qābil rahe haiṅ? 34hamāt aur arfād ke devtā kahāṅ rah gae haiṅ? sifarvāim, henā aur ivvā ke devtā kyā kar sake? aur kyā kisī devtā ne sāmriyā ko merī girift se bachāyā? 35nahīṅ, koī bhī devtā apnā mulk mujh se bachā na sakā. to phir rabb yarūshalam ko kis tarah mujh se bachāegā?”
36fasīl par khaṛe log ḵẖāmosh rahe. unhoṅ ne koī javāb na diyā, kyūṅki bādshāh ne hukm diyā thā ki javāb meṅ ek lafz bhī na kaheṅ. 37phir mahal kā iṅchārj iliyāqīm bin ḵẖilaqiyāh, mīramunshī shabnāh aur mushīr-e-ḵẖās yūāḵẖ bin āsaf raṅjish ke māre apne libās phāṛ kar hizaqiyāh ke pās vāpas gae. darbār meṅ pahuṅch kar unhoṅ ne bādshāh ko sab kuchh kah sunāyā jo rabshāqī ne unheṅ kahā thā.