2 Salātīn 23
yūsiyāh rabb se ahd bāṅdhtā hai
1tab bādshāh yahūdāh aur yarūshalam ke tamām buzurgoṅ ko bulā kar 2rabb ke ghar meṅ gayā. sab log chhoṭe se le kar baṛe tak us ke sāth gae yānī yahūdāh ke ādmī, yarūshalam ke bāshinde, imām aur nabī. vahāṅ pahuṅch kar jamāat ke sāmne ahd kī us pūrī kitāb kī tilāvat kī gaī jo rabb ke ghar meṅ milī thī.
3phir bādshāh ne satūn ke pās khaṛe ho kar rabb ke huzūr ahd bāṅdhā aur vādā kiyā, “ham rabb kī pairvī kareṅge, ham pūre dil-o-jān se us ke ahkām aur hidāyāt pūrī karke is kitāb meṅ darj ahd kī bāteṅ qāim rakheṅge.” pūrī qaum ahd meṅ sharīk huī.
yūsiyāh butparastī ko ḵẖatm kartā hai
4ab bādshāh ne imām-e-āzam ḵẖilaqiyāh, dūsre darje par muqarrar imāmoṅ aur darbānoṅ ko hukm diyā, “rabb ke ghar meṅ se vah tamām chīzeṅ nikāl deṅ jo bāl devtā, yasīrat devī aur āsmān ke pūre lashkar kī pūjā ke liye istemāl huī haiṅ.” phir us ne yah sārā sāmān yarūshalam ke bāhar vādī-e-qidron ke khule maidān meṅ jalā diyā aur us kī rākh uṭhā kar bait-el le gayā. 5us ne un butparast pujāriyoṅ ko bhī haṭā diyā jinheṅ yahūdāh ke bādshāhoṅ ne yahūdāh ke shaharoṅ aur yarūshalam ke gird-o-navāh ke mandiroṅ meṅ qurbāniyāṅ pesh karne ke liye muqarrar kiyā thā. yah pujārī na sirf bāl devtā ko apne nazrāne pesh karte the balki sūraj, chāṅd, jhurmaṭoṅ aur āsmān ke pūre lashkar ko bhī. 6yasīrat devī kā khambā yūsiyāh ne rabb ke ghar se nikāl kar shahar ke bāhar vādī-e-qidron meṅ jalā diyā. phir us ne use pīs kar us kī rākh ġarīb logoṅ kī qabroṅ par bikher dī. 7rabb ke ghar ke pās aise makān the jo jismafrosh mardoṅ aur aurtoṅ ke liye banāe gae the. un meṅ aurteṅ yasīrat devī ke liye kapṛe bhī buntī thīṅ. ab bādshāh ne un ko bhī girā diyā.
8phir yūsiyāh tamām imāmoṅ ko yarūshalam vāpas lāyā. sāth sāth us ne yahūdāh ke shimāl meṅ jibā se le kar junūb meṅ bair-sabā tak ūṅchī jagahoṅ ke un tamām mandiroṅ kī behuramtī kī jahāṅ imām pahale qurbāniyāṅ pesh karte the. yarūshalam ke us darvāze ke pās bhī do mandir the jo shahar ke sardār yashūa ke nām se mashhūr thā. in ko bhī yūsiyāh ne ḍhā diyā. (shahar meṅ dāḵẖil hote vaqt yah mandir bāīṅ taraf nazar āte the.) 9jin imāmoṅ ne ūṅchī jagahoṅ par ḵẖidmat kī thī unheṅ yarūshalam meṅ rabb ke huzūr qurbāniyāṅ pesh karne kī ijāzat nahīṅ thī. lekin vah bāqī imāmoṅ kī tarah beḵẖamīrī roṭī ke liye maḵẖsūs roṭī khā sakte the. 10bin-hinnūm kī vādī kī qurbāngāh banām tūfat ko bhī bādshāh ne ḍhā diyā tāki āindā koī bhī apne beṭe yā beṭī ko jalā kar malik devtā ko qurbān na kar sake. 11ghoṛe ke jo mujassme yahūdāh ke bādshāhoṅ ne sūraj devtā kī tāzīm meṅ khaṛe kie the unheṅ bhī yūsiyāh ne girā diyā aur un ke rathoṅ ko jalā diyā. yah ghoṛe rabb ke ghar ke sahan meṅ darvāze ke sāth khaṛe the, vahāṅ jahāṅ darbārī afsar banām nātan-malik kā kamrā thā. 12āḵẖaz bādshāh ne apnī chhat par ek kamrā banāyā thā jis kī chhat par bhī muḵẖtalif bādshāhoṅ kī banī huī qurbāngāheṅ thīṅ. ab yūsiyāh ne in ko bhī ḍhā diyā aur un do qurbānagāhoṅ ko bhī jo manassī ne rabb ke ghar ke do sahanoṅ meṅ khaṛī kī thīṅ. in ko ṭukṛe ṭukṛe karke us ne malbā vādī-e-qidron meṅ phaiṅk diyā. 13nīz, bādshāh ne yarūshalam ke mashriq meṅ ūṅchī jagahoṅ ke mandiroṅ kī behuramtī kī. yah mandir halākat ke pahāṛ ke junūb meṅ the, aur sulemān bādshāh ne unheṅ tāmīr kiyā thā. us ne unheṅ saidā kī sharmanāk devī astārāt, moāb ke makrūh devtā kamos aur ammon ke qābil-e-ghin devtā milkūm ke liye banāyā thā. 14yūsiyāh ne devtāoṅ ke liye maḵẖsūs kie gae satūnoṅ ko ṭukṛe ṭukṛe karke yasīrat devī ke khambe kaṭvā die aur maqāmāt par insānī haḍḍiyāṅ bikher kar un kī behuramtī kī.
yūsiyāh bait-el aur sāmriyā ke mandiroṅ ko girā detā hai
15-16 bait-el meṅ ab tak ūṅchī jagah par vah mandir aur qurbāngāh paṛī thī jo yarubiām bin nabāt ne tāmīr kī thī. yarubiām hī ne isrāīl ko gunāh karne par uksāyā thā. jab yūsiyāh ne dekhā ki jis pahāṛ par qurbāngāh hai us kī ḍhalānoṅ par bahut sī qabreṅ haiṅ to us ne hukm diyā ki un kī haḍḍiyāṅ nikāl kar qurbāngāh par jalā dī jāeṅ. yūṅ qurbāngāh kī behuramtī bilkul usī tarah huī jis tarah rabb ne mard-e-ḵẖudā kī mārifat farmāyā thā. is ke bād yūsiyāh ne mandir aur qurbāngāh ko girā diyā. us ne yasīrat devī kā mujassmā kūṭ kūṭ kar āḵẖir meṅ sab kuchh jalā diyā.
17phir yūsiyāh ko ek aur qabr nazar āī. us ne shahar ke bāshindoṅ se pūchhā, “yah kis kī qabr hai?” unhoṅ ne javāb diyā, “yah yahūdāh ke us mard-e-ḵẖudā kī qabr hai jis ne bait-el kī qurbāngāh ke bāre meṅ ain vah peshgoī kī thī jo āj āp ke vasīle se pūrī huī hai.” 18yah sun kar bādshāh ne hukm diyā, “ise chhoṛ do! koī bhī is kī haḍḍiyoṅ ko na chheṛe.” chunāṅche us kī aur us nabī kī haḍḍiyāṅ bach gaīṅ jo sāmriyā se us se milne āyā aur bād meṅ us kī qabr meṅ dafnāyā gayā thā.
19jis tarah yūsiyāh ne bait-el ke mandir ko tabāh kiyā usī tarah us ne sāmriyā ke tamām shaharoṅ ke mandiroṅ ke sāth kiyā. unheṅ ūṅchī jagahoṅ par banā kar isrāīl ke bādshāhoṅ ne rabb ko taish dilāyā thā. 20in mandiroṅ ke pujāriyoṅ ko us ne un kī apnī apnī qurbānagāhoṅ par sazā-e-maut dī aur phir insānī haḍḍiyāṅ un par jalā kar un kī behuramtī kī. is ke bād vah yarūshalam lauṭ gayā.
fasah kī īd manāī jātī hai
21yarūshalam meṅ ā kar bādshāh ne hukm diyā, “pūrī qaum rabb apne ḵẖudā kī tāzīm meṅ fasah kī īd manāe, jis tarah ahd kī kitāb meṅ farmāyā gayā hai.” 22us zamāne se le kar jab qāzī isrāīl kī rāhanumāī karte the yūsiyāh ke dinoṅ tak fasah kī īd is tarah nahīṅ manāī gaī thī. isrāīl aur yahūdāh ke bādshāhoṅ ke ayyām meṅ bhī aisī īd nahīṅ manāī gaī thī. 23yūsiyāh kī hukūmat ke 18veṅ sāl meṅ pahalī dafā rabb kī tāzīm meṅ aisī īd yarūshalam meṅ manāī gaī.
yūsiyāh kī faramāṁbardārī
24yūsiyāh un tamām hidāyāt ke tābe rahā jo sharīat kī us kitāb meṅ darj thīṅ jo ḵẖilaqiyāh imām ko rabb ke ghar meṅ milī thī. chunāṅche us ne murdoṅ kī rūhoṅ se rābitā karne vāloṅ, rammāloṅ, gharelū butoṅ, dūsre butoṅ aur bāqī tamām makrūh chīzoṅ ko ḵẖatm kar diyā. 25na yūsiyāh se pahale, na us ke bād us jaisā koī bādshāh huā jis ne us tarah pūre dil, pūrī jān aur pūrī tāqat ke sāth rabb ke pās vāpas ā kar mūsvī sharīat ke har farmān ke mutābiq zindagī guzārī ho. 26to bhī rabb yahūdāh par apne ġusse se bāz na āyā, kyūṅki manassī ne apnī ġalat harkatoṅ se use hadd se ziyādā taish dilāyā thā. 27isī liye rabb ne farmāyā, “jo kuchh maiṅ ne isrāīl ke sāth kiyā vahī kuchh yahūdāh ke sāth bhī karūṅgā. maiṅ use apne huzūr se ḵẖārij kar dūṅgā. apne chune hue shahar yarūshalam ko maiṅ radd karūṅgā aur sāth sāth us ghar ko bhī jis ke bāre meṅ maiṅ ne kahā, ‘vahāṅ merā nām hogā’.”
28bāqī jo kuchh yūsiyāh kī hukūmat ke daurān huā aur jo kuchh us ne kiyā vah ‘shāhān-e-yahūdāh kī tārīḵẖ’ kī kitāb meṅ bayān kiyā gayā hai.
29yūsiyāh kī hukūmat ke daurān misr kā bādshāh nikoh firaaun daryā-e-furāt ke liye ravānā huā tāki asūr ke bādshāh se laṛe. rāste meṅ yūsiyāh us se laṛne ke liye niklā. lekin jab majiddo ke qarīb un kā ek dūsre ke sāth muqāblā huā to nikoh ne use mār diyā. 30yūsiyāh ke mulāzim us kī lāsh rath par rakh kar majiddo se yarūshalam le āe jahāṅ use us kī apnī qabr meṅ dafan kiyā gayā. phir ummat ne us ke beṭe yahūāḵẖaz ko masah karke bāp ke taḵẖt par biṭhā diyā.
yahūdāh kā bādshāh yahūāḵẖaz
31yahūāḵẖaz 23 sāl kī umr meṅ bādshāh banā, aur yarūshalam meṅ us kī hukūmat kā daurāniyā tīn māh thā. us kī māṅ hamūtal bint yaramiyāh libnā kī rahane vālī thī. 32apne bāpdādā kī tarah vah bhī aisā kām kartā rahā jo rabb ko nāpsand thā. 33nikoh firaaun ne mulk-e-hamāt ke shahar riblā meṅ use giriftār kar liyā, aur us kī hukūmat ḵẖatm huī. mulk-e-yahūdāh ko ḵẖarāj ke taur par taqrīban 3,400 kilogrām chāṅdī aur 34 kilogrām sonā adā karnā paṛā. 34yahūāḵẖaz kī jagah firaaun ne yūsiyāh ke ek aur beṭe ko taḵẖt par biṭhāyā. us ke nām iliyāqīm ko us ne yahūyaqīm meṅ badal diyā. yahūāḵẖaz ko vah apne sāth misr le gayā jahāṅ vah bād meṅ marā bhī.
35matlūbā chāṅdī aur sone kī raqam adā karne ke liye yahūyaqīm ne logoṅ se ḵẖās ṭaiks liyā. ummat ko apnī daulat ke mutābiq paise dene paṛe. is tarīqe se yahūyaqīm firaaun ko ḵẖarāj adā kar sakā.
yahūdāh kā bādshāh yahūyaqīm
36yahūyaqīm 25 sāl kī umr meṅ bādshāh banā, aur vah yarūshalam meṅ rah kar 11 sāl hukūmat kartā rahā. us kī māṅ zabūdā bint fidāyāh rūmāh kī rahane vālī thī. 37bāpdādā kī tarah us kā chāl-chalan bhī rabb ko nāpsand thā.