2 Samūel 12
nātan dāūd ko mujrim ṭhaharātā hai
1rabb ne nātan nabī ko dāūd ke pās bhej diyā. bādshāh ke pās pahuṅch kar vah kahane lagā, “kisī shahar meṅ do ādmī rahate the. ek amīr thā, dūsrā ġarīb. 2amīr kī bahut bheṛ-bakriyāṅ aur gāy-bail the, 3lekin ġarīb ke pās kuchh nahīṅ thā, sirf bheṛ kī nanhī sī bacchī jo us ne ḵẖarīd rakhī thī. ġarīb us kī parvarish kartā rahā, aur vah ghar meṅ us ke bacchoṅ ke sāth sāth baṛī hotī gaī. vah us kī pleṭ se khātī, us ke piyāle se pītī aur rāt ko us ke bāzūoṅ meṅ so jātī. ġaraz bheṛ ġarīb ke liye beṭī kī sī haisiyat rakhtī thī. 4ek din amīr ke hāṅ mehamān āyā. jab us ke liye khānā pakānā thā to amīr kā dil nahīṅ kartā thā ki apne revaṛ meṅ se kisī jānvar ko zabah kare, is liye us ne ġarīb ādmī se us kī nanhī sī bheṛ le kar use mehamān ke liye tayyār kiyā.”
5yah sun kar dāūd ko baṛā ġussā āyā. vah pukārā, “rabb kī hayāt kī qasam, jis ādmī ne yah kiyā vah sazā-e-maut ke lāiq hai. 6lāzim hai ki vah bheṛ kī bacchī ke ivz ġarīb ko bheṛ ke chār bacche de. yahī us kī munāsib sazā hai, kyūṅki us ne aisī harkat karke ġarīb par taras na khāyā.”
7nātan ne dāūd se kahā, “āp hī vah ādmī haiṅ! rabb isrāīl kā ḵẖudā farmātā hai, ‘maiṅ ne tujhe masah karke isrāīl kā bādshāh banā diyā, aur maiṅ hī ne tujhe sāūl se mahfūz rakhā. 8sāūl kā gharānā us kī bīviyoṅ samet maiṅ ne tujhe de diyā. hāṅ, pūrā isrāīl aur yahūdāh bhī tere tahat ā gae haiṅ. aur agar yah tere liye kam hotā to maiṅ tujhe mazīd dene ke liye bhī tayyār hotā. 9ab mujhe batā ki tū ne merī marzī ko haqīr jān kar aisī harkat kyūṅ kī hai jis se mujhe nafrat hai? tū ne ūriyāh hittī ko qatl karvāke us kī bīvī ko chhīn liyā hai. hāṅ, tū qātil hai, kyūṅki tū ne hukm diyā ki ūriyāh ko ammoniyoṅ se laṛte laṛte marvānā hai. 10chūṅki tū ne mujhe haqīr jān kar ūriyāh hittī kī bīvī ko us se chhīn liyā is liye āindā talvār tere gharāne se nahīṅ haṭegī.’
11rabb farmātā hai, ‘maiṅ hone dūṅgā ki tere apne ḵẖāndān meṅ se musībat tujh par āegī. tere dekhte dekhte maiṅ terī bīviyoṅ ko tujh se chhīn kar tere qarīb ke ādmī ke havāle kar dūṅgā, aur vah alāniyā un se hambistar hogā. 12tū ne chupke se gunāh kiyā, lekin jo kuchh maiṅ javāb meṅ hone dūṅgā vah alāniyā aur pūre isrāīl ke dekhte dekhte hogā’.”
13tab dāūd ne iqrār kiyā, “maiṅ ne rabb kā gunāh kiyā hai.” nātan ne javāb diyā, “rabb ne āp ko muāf kar diyā hai aur āp nahīṅ mareṅge. 14lekin is harkat se āp ne rabb ke dushmanoṅ ko kufr bakne kā mauqā farāham kiyā hai, is liye bat-sabā se hone vālā beṭā mar jāegā.”
15tab nātan apne ghar chalā gayā.
dāūd kā beṭā mar jātā hai
phir rabb ne bat-sabā ke beṭe ko chhū diyā, aur vah saḵẖt bīmār ho gayā. 16dāūd ne allāh se iltimās kī ki bacche ko bachne de. rozā rakh kar vah rāt ke vaqt naṅge farsh par sone lagā. 17ghar ke buzurg us ke ird-gird khaṛe koshish karte rahe ki vah farsh se uṭh jāe, lekin befāidā. vah un ke sāth khāne ke liye bhī tayyār nahīṅ thā.
18sātveṅ din beṭā faut ho gayā. dāūd ke mulāzimoṅ ne use ḵẖabar pahuṅchāne kī jur’at na kī, kyūṅki unhoṅ ne sochā, “jab bacchā abhī zindā thā to ham ne use samjhāne kī koshish kī, lekin us ne hamārī ek bhī na sunī. ab agar bacche kī maut kī ḵẖabar deṅ to ḵẖatrā hai ki vah koī nuqsāndih qadam uṭhāe.”
19lekin dāūd ne dekhā ki mulāzim dhīmī āvāz meṅ ek dūsre se bāt kar rahe haiṅ. us ne pūchhā, “kyā beṭā mar gayā hai?” unhoṅ ne javāb diyā, “jī, vah mar gayā hai.”
20yah sun kar dāūd farsh par se uṭh gayā. vah nahāyā aur jism ko ḵẖushbūdār tel se mal kar sāf kapṛe pahan liye. phir us ne rabb ke ghar meṅ jā kar us kī parastish kī. is ke bād vah mahal meṅ vāpas gayā aur khānā maṅgvā kar khāyā. 21us ke mulāzim hairān hue aur bole, “jab bacchā zindā thā to āp rozā rakh kar rote rahe. ab bacchā jāṅ-ba-haq ho gayā hai to āp uṭh kar dubārā khānā khā rahe haiṅ. kyā vajah hai?” 22dāūd ne javāb diyā, “jab tak bacchā zindā thā to maiṅ rozā rakh kar rotā rahā. ḵẖayāl yah thā ki shāyad rabb mujh par raham karke use zindā chhoṛ de. 23lekin jab vah kūch kar gayā hai to ab rozā rakhne kā kyā fāidā? kyā maiṅ is se use vāpas lā saktā hūṅ? hargiz nahīṅ! ek din maiṅ ḵẖud hī us ke pās pahuṅchūṅgā. lekin us kā yahāṅ mere pās vāpas ānā nāmumkin hai.”
24phir dāūd ne apnī bīvī bat-sabā ke pās jā kar use tasallī dī aur us se hambistar huā. tab us ke ek aur beṭā paidā huā. dāūd ne us kā nām sulemān yānī amnapasand rakhā. yah bacchā rabb ko piyārā thā, 25is liye us ne nātan nabī kī mārifat ittilā dī ki us kā nām yadīdiyāh yānī ‘rabb ko piyārā’ rakhā jāe.
rabbā shahar par fatah
26ab tak yoāb ammonī dār-ul-hakūmat rabbā kā muhāsarā kie hue thā. phir vah shahar ke ek hisse banām ‘shāhī shahar’ par qabzā karne meṅ kāmyāb ho gayā. 27us ne dāūd ko ittilā dī, “maiṅ ne rabbā par hamlā karke us jagah par qabzā kar liyā hai jahāṅ pānī dastayāb hai. 28chunāṅche ab fauj ke bāqī afrād ko lā kar ḵẖud shahar par qabzā kar leṅ. varnā log samjheṅge ki maiṅ hī shahar kā fātih hūṅ.”
29chunāṅche dāūd fauj ke bāqī afrād ko le kar rabbā pahuṅchā. jab shahar par hamlā kiyā to vah us ke qabze meṅ ā gayā. 30dāūd ne hanūn bādshāh kā tāj us ke sar se utār kar apne sar par rakh liyā. sone ke is tāj kā vazan 34 kilogrām thā, aur us meṅ ek beshaqīmat jauhar jaṛā huā thā. dāūd ne shahar se bahut sā lūṭā huā māl le kar 31us ke bāshindoṅ ko ġulām banā liyā. unheṅ patthar kāṭne kī āriyāṅ, lohe kī kudāleṅ aur kulhāṛiyāṅ dī gaīṅ tāki vah mazdūrī kareṅ aur bhaṭṭoṅ par kām kareṅ. yahī sulūk bāqī ammonī shaharoṅ ke bāshindoṅ ke sāth bhī kiyā gayā.
jaṅg ke iḵẖtitām par dāūd pūrī fauj ke sāth yarūshalam lauṭ āyā.
