2 Samūel 16
zībā mifībosat ke bāre meṅ jhūṭ boltā hai
1dāūd abhī pahāṛ kī choṭī se kuchh āge nikal gayā thā ki mifībosat kā mulāzim zībā us se milne āyā. us ke pās do gadhe the jin par zīneṅ kasī huī thīṅ. un par 200 roṭiyāṅ, kishmish kī 100 ṭikkiyāṅ, 100 tāzā phal aur mai kī ek mashk ladī huī thī. 2bādshāh ne pūchhā, “āp in chīzoṅ ke sāth kyā karnā chāhate haiṅ?” zībā ne javāb diyā, “gadhe bādshāh ke ḵẖāndān ke liye haiṅ, vah in par baiṭh kar safar kareṅ. roṭī aur phal javānoṅ ke liye haiṅ, aur mai un ke liye jo registān meṅ chalte chalte thak jāeṅ.” 3bādshāh ne savāl kiyā, “āp ke purāne mālik kā potā mifībosat kahāṅ hai?” zībā ne kahā, “vah yarūshalam meṅ ṭhaharā huā hai. vah sochtā hai ki āj isrāīlī mujhe bādshāh banā deṅge, kyūṅki maiṅ sāūl kā potā hūṅ.” 4yah sun kar dāūd bolā, “āj hī mifībosat kī tamām milkiyat āp ke nām muntaqil kī jātī hai!” zībā ne kahā, “maiṅ āp ke sāmne apne ghuṭne ṭektā hūṅ. rabb kare ki maiṅ apne āqā aur bādshāh kā manzūr-e-nazar rahūṅ.” 5jab dāūd bādshāh bahūrīm ke qarīb pahuṅchā to ek ādmī vahāṅ se nikal kar us par lānteṅ bhejne lagā. ādmī kā nām simaī bin jīrā thā, aur vah sāūl kā rishtedār thā.
simaī dāūd ko lān-tān kartā hai
6vah dāūd aur us ke afsaroṅ par patthar bhī phaiṅkne lagā, agarchi dāūd ke bāeṅ aur dāeṅ hāth us ke muhāfiz aur behtarīn faujī chal rahe the. 7lānat karte karte simaī chīḵẖ rahā thā, “chal, dafā ho jā! qātil! badam’āsh! 8yah terā hī qusūr thā ki sāūl aur us kā ḵẖāndān tabāh hue. ab rabb tujhe jo sāūl kī jagah taḵẖtnashīn ho gayā hai is kī munāsib sazā de rahā hai. us ne tere beṭe abīslūm ko terī jagah taḵẖtnashīn karke tujhe tabāh kar diyā hai. qātil ko sahīh muāvazā mil gayā hai!”
9abīshai bin zarūyāh bādshāh se kahane lagā, “yah kaisā murdā kuttā hai jo mere āqā bādshāh par lānat kare? mujhe ijāzat deṅ, to maiṅ jā kar us kā sar qalam kar dūṅ.” 10lekin bādshāh ne use rok diyā, “merā āp aur āp ke bhāī yoāb se kyā vāstā? nahīṅ, use lānat karne deṅ. ho saktā hai rabb ne use yah karne kā hukm diyā hai. to phir ham kaun haiṅ ki use rokeṅ.” 11phir dāūd tamām afsaroṅ se bhī muḵẖātib huā, “jabki merā apnā beṭā mujhe qatl karne kī koshish kar rahā hai to sāūl kā yah rishtedār aisā kyūṅ na kare? ise chhoṛ do, kyūṅki rabb ne ise yah karne kā hukm diyā hai. 12shāyad rabb merī musībat kā lihāz karke simaī kī lānteṅ barkat meṅ badal de.”
13dāūd aur us ke logoṅ ne safar jārī rakhā. simaī qarīb kī pahāṛī ḍhalān par us ke barābar chalte chalte us par lānteṅ bhejtā aur patthar aur miṭṭī ke ḍhele phaiṅktā rahā. 14sab thakemānde daryā-e-yardan ko pahuṅch gae. vahāṅ dāūd tāzādam ho gayā.
abīslūm yarūshalam meṅ
15itne meṅ abīslūm apne pairokāroṅ ke sāth yarūshalam meṅ dāḵẖil huā thā. aḵẖītufal bhī un ke sāth mil gayā thā. 16thoṛī der ke bād dāūd kā dost hūsī arkī abīslūm ke darbār meṅ hāzir ho kar pukārā, “bādshāh zindābād! bādshāh zindābād!” 17yah sun kar abīslūm ne us se tanzan kahā, “yah kaisī vafādārī hai jo āp apne dost dāūd ko dikhā rahe haiṅ? āp apne dost ke sāth ravānā kyūṅ na hue?” 18hūsī ne javāb diyā, “nahīṅ, jis ādmī ko rabb aur tamām isrāīliyoṅ ne muqarrar kiyā hai, vahī merā mālik hai, aur usī kī ḵẖidmat meṅ maiṅ hāzir rahūṅgā. 19dūsre, agar kisī kī ḵẖidmat karnī hai to kyā dāūd ke beṭe kī ḵẖidmat karnā munāsib nahīṅ hai? jis tarah maiṅ āp ke bāp kī ḵẖidmat kartā rahā hūṅ usī tarah ab āp kī ḵẖidmat karūṅgā.”
20phir abīslūm aḵẖītufal se muḵẖātib huā, “āge kyā karnā chāhie? mujhe apnā mashvrā pesh kareṅ.” 21aḵẖītufal ne javāb diyā, “āp ke bāp ne apnī kuchh dāshtāoṅ ko mahal saṁbhālne ke liye yahāṅ chhoṛ diyā hai. un ke sāth hambistar ho jāeṅ. phir tamām isrāīl ko mālūm ho jāegā ki āp ne apne bāp kī aisī beizzatī kī hai ki sulah kā rāstā band ho gayā hai. yah dekh kar sab jo āp ke sāth haiṅ mazbūt ho jāeṅge.” 22abīslūm mān gayā, aur mahal kī chhat par us ke liye ḵẖaimā lagāyā gayā. us meṅ vah pūre isrāīl ke dekhte dekhte apne bāp kī dāshtāoṅ se hambistar huā.
23us vaqt aḵẖītufal kā har mashvrā allāh ke farmān jaisā mānā jātā thā. dāūd aur abīslūm donoṅ yūṅ hī us ke mashvaroṅ kī qadar karte the.
