2 Samūel 19

yoāb dāūd ko samjhātā hai

1yoāb ko ittilā dī gaī, “bādshāh rote rote abīslūm kā mātam kar rahā hai.” 2jab faujiyoṅ ko ḵẖabar milī ki bādshāh apne beṭe kā mātam kar rahā hai to fatah pāne par un kī sārī ḵẖushī kāfūr ho gaī. har taraf mātam aur ġam kā samāṅ thā. 3us din dāūd ke ādmī chorī chorī shahar meṅ ghus āe, aise logoṅ kī tarah jo maidān-e-jaṅg se farār hone par sharmāte hue chupke se shahar meṅ ā jāte haiṅ.

4bādshāh abhī kamre meṅ baiṭhā thā. apne muṅh ko ḍhāṁp kar vah chīḵẖtā chillātā rahā, “hāy mere beṭe abīslūm! hāy abīslūm, mere beṭe, mere beṭe!” 5tab yoāb us ke pās jā kar use samjhāne lagā, “āj āp ke ḵẖādimoṅ ne na sirf āp kī jān bachāī hai balki āp ke beṭoṅ, beṭiyoṅ, bīviyoṅ aur dāshtāoṅ kī jān bhī. to bhī āp ne un kā muṅh kālā kar diyā hai. 6jo āp se nafrat karte haiṅ un se āp muhabbat rakhte haiṅ jabki jo āp se piyār karte haiṅ un se āp nafrat karte haiṅ. āj āp ne sāf zāhir kar diyā hai ki āp ke kamāṅḍar aur daste āp kī nazar meṅ koī haisiyat nahīṅ rakhte. hāṅ, āj maiṅ ne jān liyā hai ki agar abīslūm zindā hotā to āp ḵẖush hote, ḵẖwāh ham bāqī tamām log halāk kyūṅ na ho jāte. 7ab uṭh kar bāhar jāeṅ aur apne ḵẖādimoṅ kī hausalāafzāī kareṅ. rabb kī qasam, agar āp bāhar na nikaleṅge to rāt tak ek bhī āp ke sāth nahīṅ rahegā. phir āp par aisī musībat āegī jo āp kī javānī se le kar āj tak āp par nahīṅ āī hai.”

8tab dāūd uṭhā aur shahar ke darvāze ke pās utar āyā. jab faujiyoṅ ko batāyā gayā ki bādshāh shahar ke darvāze meṅ baiṭhā hai to vah sab us ke sāmne jamā hue. itne meṅ isrāīlī apne ghar bhāg gae the.

dāūd yarūshalam vāpas ātā hai

9isrāīl ke tamām qabīloṅ meṅ log āpas meṅ bahs-mubāhasā karne lage, “dāūd bādshāh ne hameṅ hamāre dushmanoṅ se bachāyā, aur usī ne hameṅ filistiyoṅ ke hāth se āzād kar diyā. lekin abīslūm kī vajah se vah mulk se hijrat kar gayā hai. 10ab jab abīslūm jise ham ne masah karke bādshāh banāyā thā mar gayā hai to āp bādshāh ko vāpas lāne se kyūṅ jhijakte haiṅ?”

11dāūd ne sadoq aur abiyātar imāmoṅ kī mārifat yahūdāh ke buzurgoṅ ko ittilā dī, “yah bāt mujh tak pahuṅch gaī hai ki tamām isrāīl apne bādshāh kā istiqbāl karke use mahal meṅ vāpas lānā chāhatā hai. to phir āp kyūṅ der kar rahe haiṅ? kyā āp mujhe vāpas lāne meṅ sab se āḵẖir meṅ ānā chāhate haiṅ? 12āp mere bhāī, mere qarībī rishtedār haiṅ. to phir āp bādshāh ko vāpas lāne meṅ āḵẖir meṅ kyūṅ ā rahe haiṅ?” 13aur abīslūm ke kamāṅḍar amāsā ko donoṅ imāmoṅ ne dāūd kā yah paiġām pahuṅchāyā, “suneṅ, āp mere bhatīje haiṅ, is liye ab se āp hī yoāb kī jagah merī fauj ke kamāṅḍar hoṅge. allāh mujhe saḵẖt sazā de agar maiṅ apnā yah vādā pūrā na karūṅ.”

14is tarah dāūd yahūdāh ke tamām diloṅ ko jīt sakā, aur sab ke sab us ke pīchhe lag gae. unhoṅ ne use paiġām bhejā, “vāpas āeṅ, āp bhī aur āp ke tamām log bhī.” 15tab dāūd yarūshalam vāpas chalne lagā. jab vah daryā-e-yardan tak pahuṅchā to yahūdāh ke log jiljāl meṅ āe tāki us se mileṅ aur use daryā ke dūsre kināre tak pahuṅchāeṅ.

dāūd simaī ko muāf kar detā hai

16binymīnī shahar bahūrīm kā simaī bin jīrā bhī bhāg kar yahūdāh ke ādmiyoṅ ke sāth dāūd se milne āyā. 17binyamīn ke qabīle ke hazār ādmī us ke sāth the. sāūl kā purānā naukar zībā bhī apne 15 beṭoṅ aur 20 naukroṅ samet un meṅ shāmil thā. bādshāh ke yardan ke kināre tak pahuṅchne se pahale pahale 18vah jaldī se daryā ko ubūr karke us ke pās āe tāki bādshāh ke gharāne ko daryā ke dūsre kināre tak pahuṅchāeṅ aur har tarah se bādshāh ko ḵẖush rakheṅ.

dāūd daryā ko pār karne ko thā ki simaī auṅdhe muṅh us ke sāmne gir gayā. 19us ne iltimās kī, “mere āqā, mujhe muāf kareṅ. jo ziyādtī maiṅ ne us din āp se kī jab āp ko yarūshalam ko chhoṛnā paṛā vah yād na kareṅ. barāh-e-karam yah bāt apne zahan se nikāl deṅ. 20maiṅ ne jān liyā hai ki mujh se baṛā jurm sarzad huā hai, is liye āj maiṅ yūsuf ke gharāne ke tamām afrād se pahale hī apne āqā aur bādshāh ke huzūr ā gayā hūṅ.”

21abīshai bin zarūyāh bolā, “simaī sazā-e-maut ke lāiq hai! us ne rabb ke masah kie hue bādshāh par lānat kī hai.” 22lekin dāūd ne use ḍāṅṭā, “merā āp aur āp ke bhāī yoāb ke sāth kyā vāstā? aisī bātoṅ se āp is din mere muḵẖālif ban gae haiṅ! āj to isrāīl meṅ kisī ko sazā-e-maut dene kā nahīṅ balki ḵẖushī kā din hai. dekheṅ, is din maiṅ dubārā isrāīl kā bādshāh ban gayā hūṅ!” 23phir bādshāh simaī se muḵẖātib huā, “rabb kī qasam, āp nahīṅ mareṅge.”

mifībosat dāūd se milne ātā hai

24sāūl kā potā mifībosat bhī bādshāh se milne āyā. us din se jab dāūd ko yarūshalam ko chhoṛnā paṛā āj tak jab vah salāmatī se vāpas pahuṅchā mifībosat mātam kī hālat meṅ rahā thā. na us ne apne pāoṅ na apne kapṛe dhoe the, na apnī mūṅchhoṅ kī kāṅṭ-chhāṅṭ kī thī. 25jab vah bādshāh se milne ke liye yarūshalam se niklā to bādshāh ne us se savāl kiyā, “mifībosat, āp mere sāth kyūṅ nahīṅ gae the?”

26us ne javāb diyā, “mere āqā aur bādshāh, maiṅ jāne ke liye tayyār thā, lekin merā naukar zībā mujhe dhokā de kar akelā hī chalā gayā. maiṅ ne to use batāyā thā, ‘mere gadhe par zīn kaso tāki maiṅ bādshāh ke sāth ravānā ho sakūṅ.’ aur merā jāne kā koī aur vasīlā thā nahīṅ, kyūṅki maiṅ donoṅ ṭāṅgoṅ se māzūr hūṅ. 27zībā ne mujh par tuhamat lagāī hai. lekin mere āqā aur bādshāh allāh ke farishte jaise haiṅ. mere sāth vahī kuchh kareṅ jo āp ko munāsib lage. 28mere dādā ke pūre gharāne ko āp halāk kar sakte the, lekin phir bhī āp ne merī izzat karke un mehamānoṅ meṅ shāmil kar liyā jo rozānā āp kī mez par khānā khāte haiṅ. chunāṅche merā kyā haq hai ki maiṅ bādshāh se mazīd apīl karūṅ.”

29bādshāh bolā, “ab bas kareṅ. maiṅ ne faislā kar liyā hai ki āp kī zamīneṅ āp aur zībā meṅ barābar taqsīm kī jāeṅ.” 30mifībosat ne javāb diyā, “vah sab kuchh le le. mere liye yahī kāfī hai ki āj mere āqā aur bādshāh salāmatī se apne mahal meṅ vāpas ā pahuṅche haiṅ.”

dāūd aur barzillī

31barzillī jiliādī rājilīm se āyā thā tāki bādshāh ke sāth daryā-e-yardan ko pār karke use ruḵẖsat kare. 32barzillī 80 sāl kā thā. mahanāim meṅ rahate vaqt usī ne dāūd kī mehamān-navāzī kī thī, kyūṅki vah bahut amīr thā. 33ab dāūd ne barzillī ko dāvat dī, “mere sāth yarūshalam jā kar vahāṅ raheṅ! maiṅ āp kā har tarah se ḵẖayāl rakhūṅgā.”

34lekin barzillī ne inkār kiyā, “merī zindagī ke thoṛe din bāqī haiṅ, maiṅ kyūṅ yarūshalam meṅ jā basūṅ? 35merī umr 80 sāl hai. na maiṅ acchhī aur burī chīzoṅ meṅ imtiyāz kar saktā, na mujhe khāne-pīne kī chīzoṅ kā mazā ātā hai. gīt gāne vāloṅ kī āvāzeṅ bhī mujh se sunī nahīṅ jātīṅ. nahīṅ mere āqā aur bādshāh, agar maiṅ āp ke sāth jāūṅ to āp ke liye sirf bojh kā bāis hūṅgā. 36is kī zarūrat nahīṅ ki āp mujhe is qism kā muāvazā deṅ. maiṅ bas āp ke sāth daryā-e-yardan ko pār karūṅgā 37aur phir agar ijāzat ho to vāpas chalā jāūṅgā. maiṅ apne hī shahar meṅ marnā chāhatā hūṅ, jahāṅ mere māṅ-bāp kī qabr hai. lekin merā beṭā kimhām āp kī ḵẖidmat meṅ hāzir hai. vah āp ke sāth chalā jāe to āp us ke liye vah kuchh kareṅ jo āp ko munāsib lage.”

38dāūd ne javāb diyā, “ṭhīk hai, kimhām mere sāth jāe. aur jo kuchh bhī āp chāheṅge maiṅ us ke liye karūṅgā. agar koī kām hai jo maiṅ āp ke liye kar saktā hūṅ to maiṅ hāzir hūṅ.”

39phir dāūd ne apne sāthiyoṅ samet daryā ko ubūr kiyā. barzillī ko bosā de kar us ne use barkat dī. barzillī apne shahar vāpas chal paṛā 40jabki dāūd jiljāl kī taraf baṛh gayā. kimhām bhī sāth gayā. is ke ilāvā yahūdāh ke sab aur isrāīl ke ādhe log us ke sāth chale.

isrāīl aur yahūdāh āpas meṅ jhagaṛte haiṅ

41rāste meṅ isrāīl ke mard bādshāh ke pās ā kar shikāyat karne lage, “hamāre bhāiyoṅ yahūdāh ke logoṅ ne āp ko āp ke gharāne aur faujiyoṅ samet chorī chorī kyūṅ daryā-e-yardan ke maġribī kināre tak pahuṅchāyā? yah ṭhīk nahīṅ hai.”

42yahūdāh ke mardoṅ ne javāb diyā, “bāt yah hai ki ham bādshāh ke qarībī rishtedār haiṅ. āp ko yah dekh kar ġussā kyūṅ ā gayā hai? na ham ne bādshāh kā khānā khāyā, na us se koī tuhfā pāyā hai.”

43to bhī isrāīl ke mardoṅ ne etirāz kiyā, “hamāre das qabīle haiṅ, is liye hamārā bādshāh kī ḵẖidmat karne kā das gunā ziyādā haq hai. to phir āp hameṅ haqīr kyūṅ jānte haiṅ? ham ne to pahale apne bādshāh ko vāpas lāne kī bāt kī thī.” yūṅ bahs-mubāhasā jārī rahā, lekin yahūdāh ke mardoṅ kī bāteṅ ziyādā saḵẖt thīṅ.