2 Samūel 23

dāūd ke āḵẖirī alfāz

1darj-e-zail dāūd ke āḵẖirī alfāz haiṅ :

“dāūd bin yassī kā farmān jise allāh ne sarfarāz kiyā, jise yāqūb ke ḵẖudā ne masah karke bādshāh banā diyā thā, aur jis kī tārīf isrāīl ke gīt karte haiṅ,

2rabb ke rūh ne merī mārifat bāt kī, us kā farmān merī zabān par thā.

3isrāīl ke ḵẖudā ne farmāyā, isrāīl kī chaṭān mujh se hamkalām huī, ‘jo insāf se hukūmat kartā hai, jo allāh kā ḵẖauf mān kar hukmrānī kartā hai,

4vah subah kī raushnī kī mānind hai, us tulū-e-āftāb kī mānind jab bādal chhāe nahīṅ hote. jab us kī kirneṅ bārish ke bād zamīn par paṛtī haiṅ to paude phūṭ nikalte haiṅ.’

5yaqīnan merā gharānā mazbūtī se allāh ke sāth hai, kyūṅki us ne mere sāth abdī ahd bāṅdhā hai, aisā ahd jis kā har pahalū munazzam aur mahfūz hai. vah merī najāt takmīl tak pahuṅchāegā aur merī har ārzū pūrī karegā.

6lekin bedīn ḵẖārdār jhāṛiyoṅ kī mānind haiṅ jo havā ke jhoṅkoṅ se idhar udhar bikhar gaī haiṅ. kāṅṭoṅ kī vajah se koī bhī hāth nahīṅ lagātā.

7log unheṅ lohe ke auzār yā neze ke daste se jamā karke vahīṅ ke vahīṅ jalā dete haiṅ.”

dāūd ke sūrmā

8darj-e-zail dāūd ke sūrmāoṅ kī faharist hai. jo tīn afsar yoāb ke bhāī abīshai ke ain bād āte the un meṅ yosheb-bashebat tahkamūnī pahale nambar par ātā thā. ek bār us ne apne neze se 800 ādmiyoṅ ko mār diyā.

9in tīn afsaroṅ meṅ se dūsrī jagah par ilīazar bin dodo bin aḵẖūhī ātā thā. ek jaṅg meṅ jab unhoṅ ne filistiyoṅ ko chaileṅj diyā thā aur isrāīlī bād meṅ pīchhe haṭ gae to ilīazar dāūd ke sāth 10filistiyoṅ kā muqāblā kartā rahā. us din vah filistiyoṅ ko mārte mārte itnā thak gayā ki āḵẖirkār talvār uṭhā na sakā balki hāth talvār ke sāth jam gayā. rabb ne us kī mārifat baṛī fatah baḵẖshī. bāqī daste sirf lāshoṅ ko lūṭne ke liye lauṭ āe.

11us ke bād tīsrī jagah par sammā bin ajī-harārī ātā thā. ek martabā filistī lahī ke qarīb masūr ke khet meṅ isrāīl ke ḵẖilāf laṛ rahe the. isrāīlī faujī un ke sāmne bhāgne lage, 12lekin sammā khet ke darmiyān tak baṛh gayā aur vahāṅ laṛte laṛte filistiyoṅ ko shikast dī. rabb ne us kī mārifat baṛī fatah baḵẖshī.

13-14 ek aur jaṅg ke daurān dāūd adullām ke ġār ke pahāṛī qilae meṅ thā jabki filistī fauj ne vādī-e-rafāīm meṅ apnī lashkargāh lagāī thī. un ke dastoṅ ne bait-laham par bhī qabzā kar liyā thā. fasal kā mausam thā. dāūd ke tīs ālā afsaroṅ meṅ se tīn us se milne āe. 15dāūd ko shadīd piyās lagī, aur vah kahane lagā, “kaun mere liye bait-laham ke darvāze par ke hauz se kuchh pānī lāegā?” 16yah sun kar tīnoṅ afsar filistiyoṅ kī lashkargāh par hamlā karke us meṅ ghus gae aur laṛte laṛte bait-laham ke hauz tak pahuṅch gae. us se kuchh pānī bhar kar vah use dāūd ke pās le āe. lekin us ne pīne se inkār kar diyā balki use qurbānī ke taur par uṅḍel kar rabb ko pesh kiyā 17aur bolā, “rabb na kare ki maiṅ yah pānī piyūṅ. agar aisā kartā to un ādmiyoṅ kā ḵẖūn pītā jo apnī jān par khel kar pānī lāe haiṅ.” is liye vah use pīnā nahīṅ chāhatā thā. yah in tīn sūrmāoṅ ke zabardast kāmoṅ kī ek misāl hai.

18-19 yoāb bin zarūyāh kā bhāī abīshai mazkūrā tīn sūrmāoṅ par muqarrar thā. ek dafā us ne apne neze se 300 ādmiyoṅ ko mār ḍālā. tīnoṅ kī nisbat us kī dugnī izzat kī jātī thī, lekin vah ḵẖud un meṅ ginā nahīṅ jātā thā.

20bināyāh bin yahoyadā bhī zabardast faujī thā. vah qabziel kā rahane vālā thā, aur us ne bahut dafā apnī mardāngī dikhāī. moāb ke do baṛe sūrmā us ke hāthoṅ halāk hue. ek bār jab bahut barf paṛ gaī to us ne ek hauz meṅ utar kar ek sherbabar ko mār ḍālā jo us meṅ gir gayā thā. 21ek aur mauqe par us kā vāstā ek deo jaise misrī se paṛā. misrī ke hāth meṅ nezā thā jabki us ke pās sirf lāṭhī thī. lekin bināyāh ne us par hamlā karke us ke hāth se nezā chhīn liyā aur use us ke apne hathiyār se mār ḍālā. 22aisī bahādurī dikhāne kī binā par bināyāh bin yahoyadā mazkūrā tīn ādmiyoṅ ke barābar mashhūr huā. 23tīs afsaroṅ ke dīgar mardoṅ kī nisbat us kī ziyādā izzat kī jātī thī, lekin vah mazkūrā tīn ādmiyoṅ meṅ ginā nahīṅ jātā thā. dāūd ne use apne muhāfizoṅ par muqarrar kiyā.

24zail ke ādmī bādshāh ke 30 sūrmāoṅ meṅ shāmil the.

yoāb kā bhāī asāhel, bait-laham kā ilhanān bin dodo, 25sammā harodī, ilīqā harodī, 26ḵẖalis faltī, taqūa kā īrā bin aqqīs, 27antot kā abīazar, mabūnnī hūsātī, 28zalmon aḵẖūhī, maharī natūfātī, 29halib bin bānā natūfātī, binymīnī shahar jibiā kā ittī bin rībī, 30bināyāh fir’ātonī, nahale-jās kā hiddī, 31abī-albon arbātī, azmāvat barhūmī, 32-33 iliyahbā sālbūnī, banī yasīn, yūntan bin sammā harārī, aḵẖīām bin sarār-harārī, 34ilīfalat bin ahasbī mākātī, ilīām bin aḵẖītufal jilonī, 35hasro karmilī, fārī arbī, 36zobāh kā ijāl bin nātan, bānī jādī, 37silaq ammonī, yoāb bin zarūyāh kā silāhabardār naharī bairotī, 38īrā itrī, jarīb itrī 39aur ūriyāh hittī. ādmiyoṅ kī kul tādād 37 thī.