Āmāl 14
ikuniyum meṅ
1ikuniyum meṅ paulus aur barnabās yahūdī ibādatḵẖāne meṅ jā kar itne iḵẖtiyār se bole ki yahūdiyoṅ aur ġairyahūdiyoṅ kī baṛī tādād īmān le āī. 2lekin jin yahūdiyoṅ ne īmān lāne se inkār kiyā unhoṅ ne ġairyahūdiyoṅ ko uksā kar bhāiyoṅ ke bāre meṅ un ke ḵẖayālāt ḵẖarāb kar die. 3to bhī rasūl kāfī der tak vahāṅ ṭhahare. unhoṅ ne dilerī se ḵẖudāvand ke bāre meṅ tālīm dī aur ḵẖudāvand ne apne fazl ke paiġām kī tasdīq kī. us ne un ke hāthoṅ ilāhī nishān aur mojize rūnumā hone die. 4lekin shahar meṅ ābād log do gurohoṅ meṅ baṭ gae. kuchh yahūdiyoṅ ke haq meṅ the aur kuchh rasūloṅ ke haq meṅ.
5phir kuchh ġairyahūdiyoṅ aur yahūdiyoṅ meṅ josh ā gayā. unhoṅ ne apne līḍroṅ samet faislā kiyā ki ham paulus aur barnabās kī tazlīl karke unheṅ saṅgasār kareṅge. 6lekin jab rasūloṅ ko patā chalā to vah hijrat karke lukāuniyā ke shaharoṅ lustarā, dirbe aur ird-gird ke ilāqe meṅ 7allāh kī ḵẖushḵẖabarī sunāte rahe.
lustarā aur dirbe
8lustarā meṅ paulus aur barnabās kī mulāqāt ek ādmī se huī jis ke pāoṅ meṅ tāqat nahīṅ thī. vah paidāish hī se laṅgṛā thā aur kabhī bhī chal phir na sakā thā. vah vahāṅ baiṭhā 9un kī bāteṅ sun rahā thā ki paulus ne ġaur se us kī taraf dekhā. us ne jān liyā ki us ādmī meṅ rihāī pāne ke lāiq īmān hai. 10is liye vah ūṅchī āvāz se bolā, “apne pāoṅ par khaṛe ho jāeṅ!” vah uchhal kar khaṛā huā aur chalne phirne lagā. 11paulus kā yah kām dekh kar hujūm apnī maqāmī zabān meṅ chillā uṭhā, “in ādmiyoṅ kī shakl meṅ devtā hamāre pās utar āe haiṅ.” 12unhoṅ ne barnabās ko yūnānī devtā ziyūs qarār diyā aur paulus ko devtā hirmes, kyūṅki kalām sunāne kī ḵẖidmat ziyādātar vah anjām detā thā. 13is par shahar se bāhar vāqe ziyūs ke mandir kā pujārī shahar ke darvāze par bail aur phūloṅ ke hār le āyā aur hujūm ke sāth qurbāniyāṅ chaṛhāne kī tayyāriyāṅ karne lagā.
14yah sun kar barnabās aur sāūl apne kapṛoṅ ko phāṛ kar hujūm meṅ jā ghuse aur chillāne lage, 15“mardo, yah āp kyā kar rahe haiṅ? ham bhī āp jaise insān haiṅ. ham to āp ko allāh kī yah ḵẖushḵẖabarī sunāne āe haiṅ ki āp in bekār chīzoṅ ko chhoṛ kar zindā ḵẖudā kī taraf rujū farmāeṅ jis ne āsmān-o-zamīn, samundar aur jo kuchh un meṅ hai paidā kiyā hai. 16māzī meṅ us ne tamām ġairyahūdī qaumoṅ ko khulā chhoṛ diyā thā ki vah apnī apnī rāh par chaleṅ. 17to bhī us ne aisī chīzeṅ āp ke pās rahane dī haiṅ jo us kī gavāhī detī haiṅ. us kī meharbānī is se zāhir hotī hai ki vah āp ko bārish bhej kar har mausam kī fasleṅ muhayyā kartā hai aur āp ser ho kar ḵẖushī se bhar jāte haiṅ.” 18in alfāz ke bāvujūd paulus aur barnabās ne baṛī mushkil se hujūm ko unheṅ qurbāniyāṅ chaṛhāne se rokā.
19phir kuchh yahūdī pisidiyā ke antākiyā aur ikuniyum se vahāṅ āe aur hujūm ko apnī taraf māil kiyā. unhoṅ ne paulus ko saṅgasār kiyā aur shahar se bāhar ghasīṭ kar le gae. un kā ḵẖayāl thā ki vah mar gayā hai, 20lekin jab shāgird us ke gird jamā hue to vah uṭh kar shahar kī taraf vāpas chal paṛā. agle din vah barnabās samet dirbe chalā gayā.
shām ke antākiyā meṅ vāpsī
21dirbe meṅ unhoṅ ne allāh kī ḵẖushḵẖabarī sunā kar bahut se shāgird banāe. phir vah muṛ kar lustarā, ikuniyum aur pisidiyā ke antākiyā vāpas āe. 22har jagah unhoṅ ne shāgirdoṅ ke dil mazbūt karke un kī hausalāafzāī kī ki vah īmān meṅ sābitqadam raheṅ. unhoṅ ne kahā, “lāzim hai ki ham bahut sī musībatoṅ meṅ se guzar kar allāh kī bādshāhī meṅ dāḵẖil hoṅ.” 23paulus aur barnabās ne har jamāat meṅ buzurg bhī muqarrar kie. unhoṅ ne roze rakh kar duā kī aur unheṅ us ḵẖudāvand ke sapurd kiyā jis par vah īmān lāe the.
24yūṅ pisidiyā ke ilāqe meṅ se safar karte karte vah pamfīliyā pahuṅche. 25unhoṅ ne pirgā meṅ kalām-e-muqaddas sunāyā aur phir utar kar attliyā pahuṅche. 26vahāṅ se vah jahāz meṅ baiṭh kar shām ke shahar antākiyā ke liye ravānā hue, us shahar ke liye jahāṅ īmāndāroṅ ne unheṅ is tablīġī safar ke liye allāh ke fazl ke sapurd kiyā thā. yūṅ unhoṅ ne apnī is ḵẖidmat ko pūrā kiyā.
27antākiyā pahuṅch kar unhoṅ ne īmāndāroṅ ko jamā karke un tamām kāmoṅ kā bayān kiyā jo allāh ne un ke vasīle se kie the. sāth sāth unhoṅ ne yah bhī batāyā ki allāh ne kis tarah ġairyahūdiyoṅ ke liye bhī īmān kā darvāzā khol diyā hai. 28aur vah kāfī der tak vahāṅ ke shāgirdoṅ ke pās ṭhahare rahe.