Āmūs 4
sāmriyā kī zālim aurteṅ
1ai koh-e-sāmriyā kī moṭī-tāzī gāiyo [a] lafzī tarjumā : basan kī gāiyo. basan ek pahāṛī ilāqā thā jis ke maveshī mashhūr the. , suno merī bāt! tum ġarīboṅ par zulm kartī aur zarūratmandoṅ ko kuchal detī, tum apne shauharoṅ ko kahatī ho, “jā kar mai le āo, ham aur pīnā chāhatī haiṅ.” 2rabb ne apnī quddūsiyat kī qasam khā kar farmāyā hai, “vah din āne vālā hai jab dushman tumheṅ kāṅṭoṅ ke zarīe ghasīṭ kar apne sāth le jāegā. jo bachegā use machhlī ke kāṅṭe se pakṛā jāegā. 3har ek ko fasīl ke raḵẖnoṅ meṅ se sīdhā nikalnā paṛegā, har ek ko harmūn pahāṛ kī taraf bhagā diyā jāegā.” yah rabb kā farmān hai.
isrāīl ko samjhāyā nahīṅ jā saktā
4“chalo, bait-el jā kar gunāh karo, jiljāl jā kar apne gunāhoṅ meṅ izāfā karo! subah ke vaqt apnī qurbāniyoṅ ko chaṛhāo, tīsre din āmdanī kā dasvāṅ hissā pesh karo. 5ḵẖamīrī roṭī jalā kar apnī shukrguzārī kā izhār karo, buland āvāz se un qurbāniyoṅ kā elān karo jo tum apnī ḵẖushī se adā kar rahe ho. kyūṅki aisī harkateṅ tum isrāīliyoṅ ko bahut pasand haiṅ.” yah rabb qādir-e-mutlaq kā farmān hai.
6rabb farmātā hai, “maiṅ ne kāl paṛne diyā. har shahar aur ābādī meṅ roṭī ḵẖatm huī. to bhī tum mere pās vāpas nahīṅ āe! 7abhī fasal ke pakne tak tīn māh bāqī the ki maiṅ ne tumhāre mulk meṅ bārishoṅ ko rok diyā. maiṅ ne hone diyā ki ek shahar meṅ bārish huī jabki sāth vālā shahar us se maharūm rahā, ek khet bārish se serāb huā jabki dūsrā jhulas gayā. 8jis shahar meṅ thoṛā bahut pānī bāqī thā vahāṅ dīgar kaī shaharoṅ ke bāshinde laṛkhaṛāte hue pahuṅche, lekin un ke liye kāfī nahīṅ thā. to bhī tum mere pās vāpas na āe!” yah rabb kā farmān hai.
9rabb farmātā hai, “maiṅ ne tumhārī fasloṅ ko patrog aur phaphūṅdī se tabāh kar diyā. jo bhī tumhāre mut’addid aṅgūr, anjīr, zaitūn aur bāqī phal ke bāġoṅ meṅ ugtā thā use ṭiḍḍiyāṅ khā gaīṅ. to bhī tum mere pās vāpas na āe!”
10rabb farmātā hai, “maiṅ ne tumhāre darmiyān aisī muhalak bīmārī phailā dī jaisī qadīm zamāne meṅ misr meṅ phail gaī thī. tumhāre naujvānoṅ ko maiṅ ne talvār se mār ḍālā, tumhāre ghoṛe tum se chhīn liye gae. tumhārī lashkaragāhoṅ meṅ lāshoṅ kā tāffun itnā phail gayā ki tum bahut taṅg hue. to bhī tum mere pās vāpas na āe.”
11rabb farmātā hai, “maiṅ ne tumhāre darmiyān aisī tabāhī machāī jaisī us din huī jab maiṅ ne sadūm aur amūrā ko tabāh kiyā.
tumhārī hālat bilkul us lakṛī kī mānind thī jo āg se nikāl kar bachāī to gaī lekin phir bhī kāfī jhulas gaī thī. to bhī tum vāpas na āe. 12chunāṅche ai isrāīl, ab maiṅ āindā bhī tere sāth aisā hī karūṅgā. aur chūṅki maiṅ tere sāth aisā karūṅgā, is liye apne ḵẖudā se milne ke liye tayyār ho jā, ai isrāīl!”
13kyūṅki allāh hī pahāṛoṅ ko tashkīl detā, havā ko ḵẖalaq kartā aur apne ḵẖayālāt ko insān par zāhir kartā hai. vahī taṛkā aur aṅdherā paidā kartā aur vahī zamīn kī bulandiyoṅ par chaltā hai. us kā nām ‘rab, lashkaroṅ kā ḵẖudā’ hai.