Āmūs 9

āḵẖirī royā : isrāīl kī tabāhī

1maiṅ ne rabb ko qurbāngāh ke pās khaṛā dekhā. us ne farmāyā, “maqdis ke satūnoṅ ke bālāī hissoṅ ko itne zor se mār ki dahalīzeṅ laraz uṭheṅ aur un ke ṭukṛe hāzirīn ke saroṅ par gir jāeṅ. un meṅ se jitne zindā raheṅ unheṅ maiṅ talvār se mār ḍālūṅgā. ek bhī bhāg jāne meṅ kāmyāb nahīṅ hogā, ek bhī nahīṅ bachegā. 2ḵẖwāh vah zamīn meṅ khod khod kar pātāl tak kyūṅ na pahuṅcheṅ to bhī merā hāth unheṅ pakaṛ kar vahāṅ se vāpas lāegā. aur ḵẖwāh vah āsmān tak kyūṅ na chaṛh jāeṅ to bhī maiṅ unheṅ vahāṅ se utārūṅgā. 3ḵẖwāh vah karmil kī choṭī par kyūṅ na chhup jāeṅ to bhī maiṅ un kā khoj lagā kar unheṅ chhīn lūṅgā. go vah samundar kī tah tak utar kar mujh se poshīdā hone kī koshish kyūṅ na kareṅ to bhī befāidā hogā, kyūṅki maiṅ samundarī sāṁp ko unheṅ ḍasne kā hukm dūṅgā. 4agar un ke dushman unheṅ bhagā kar jilāvatan kareṅ to maiṅ talvār ko unheṅ qatl karne kā hukm dūṅgā. maiṅ dhyān se un ko taktā rahūṅgā, lekin barkat dene ke liye nahīṅ balki nuqsān pahuṅchāne ke liye.”

5qādir-e-mutlaq rabb-ul-afwāj hai. jab vah zamīn ko chhū detā hai to vah laraz uṭhtī aur us ke tamām bāshinde mātam karne lagte haiṅ. tab jis tarah misr meṅ daryā-e-nīl barsāt ke mausam meṅ sailāb kī sūrat iḵẖtiyār kar letā hai usī tarah pūrī zamīn uṭhtī, phir dubārā utar jātī hai. 6vah āsmān par apnā bālākhānā tāmīr kartā aur zamīn par apne tahḵẖāne kī bunyād ḍāltā hai. vah samundar kā pānī bulā kar rū-e-zamīn par uṅḍel detā hai. usī kā nām rabb hai!

tum dūsroṅ se behatar nahīṅ

7rabb farmātā hai, “ai isrāīliyo, yah mat samajhnā ki mere nazdīk tum ethopiyā ke bāshindoṅ se behatar ho. beshak maiṅ isrāīl ko misr se nikāl lāyā, lekin bilkul isī tarah maiṅ filistiyoṅ ko krete [a] krete : ibrānī kaftūr. se aur arāmiyoṅ ko qīr se nikāl lāyā. 8maiṅ, rabb qādir-e-mutlaq dhyān se isrāīl kī gunāh’ālūdā bādshāhī par ġaur kar rahā hūṅ. yaqīnan maiṅ use rū-e-zamīn par se miṭā ḍālūṅgā.”

tāham rabb farmātā hai, “maiṅ yāqūb ke gharāne ko sarāsar tabāh nahīṅ karūṅgā. 9mere hukm par isrāīlī qaum ko tamām aqvām ke darmiyān hī yūṅ hilāyā jāegā jis tarah anāj ko chhalnī meṅ hilā hilā kar pāk-sāf kiyā jātā hai. āḵẖir meṅ ek bhī patthar anāj meṅ bāqī nahīṅ rahegā. 10merī qaum ke tamām gunāhgār talvār kī zad meṅ ā kar mar jāeṅge, go vah is vaqt kahate haiṅ ki na ham par āfat āegī, na ham us kī zad meṅ āeṅge.

isrāīl ke liye naī ummīd

11us din maiṅ dāūd ke gire hue ghar ko nae sire se khaṛā karūṅgā. maiṅ us ke raḵẖnoṅ ko band aur us ke khaṅḍarāt ko bahāl karūṅgā. maiṅ sab kuchh yūṅ tāmīr karūṅgā jis tarah qadīm zamāne meṅ thā. 12tab isrāīlī adom ke bache khache hisse aur un tamām qaumoṅ par qabzā kareṅge jin par mere nām kā ṭhappā lagā hai.” yah rabb kā farmān hai, aur vah yah karegā bhī.

13rabb farmātā hai, “aise din āne vāle haiṅ jab fasleṅ bahut hī ziyādā hoṅgī. fasal kī kaṭāī ke liye itnā vaqt darkār hogā ki āḵẖirkār hal chalāne vālā kaṭāī karne vāloṅ ke pīchhe pīchhe khet ko aglī fasal ke liye tayyār kartā jāegā. aṅgūr kī fasal bhī aisī hī hogī. aṅgūr kī kasrat ke bāis un se ras nikālne ke liye itnā vaqt lagegā ki āḵẖirkār bīj bone vālā sāth sāth bīj bone kā kām shurū karegā. kasrat ke bāis naī mai pahāṛoṅ se ṭapkegī aur tamām pahāṛiyoṅ se bahegī.

14us vaqt maiṅ apnī qaum isrāīl ko bahāl karūṅgā. tab vah tabāhashudā shaharoṅ ko nae sire se tāmīr karke un meṅ ābād ho jāeṅge. vah aṅgūr ke bāġ lagā kar un kī mai pieṅge, dīgar phaloṅ ke bāġ lagā kar un kā phal khāeṅge. 15maiṅ unheṅ panīrī kī tarah un ke apne mulk meṅ lagā dūṅgā. tab vah āindā us mulk se kabhī jaṛ se nahīṅ ukhāṛe jāeṅge jo maiṅ ne unheṅ atā kiyā hai.” yah rabb tere ḵẖudā kā farmān hai.

[a] krete : ibrānī kaftūr.