Ḵẖurūj 32
sone kā bachhṛā
1pahāṛ ke dāman meṅ log mūsā ke intizār meṅ rahe, lekin bahut der ho gaī. ek din vah hārūn ke gird jamā ho kar kahane lage, “āeṅ, hamāre liye devtā banā deṅ jo hamāre āge āge chalte hue hamārī rāhanumāī kareṅ. kyūṅki kyā mālūm ki us bande mūsā ko kyā huā hai jo hameṅ misr se nikāl lāyā.”
2javāb meṅ hārūn ne kahā, “āp kī bīviyāṅ, beṭe aur beṭiyāṅ apnī sone kī bāliyāṅ utār kar mere pās le āeṅ.” 3sab log apnī bāliyāṅ utār utār kar hārūn ke pās le āe 4to us ne yah zevrāt le kar bachhṛā ḍhāl diyā. bachhṛe ko dekh kar log bol uṭhe, “ai isrāīl, yah tere devtā haiṅ jo tujhe misr se nikāl lāe.”
5jab hārūn ne yah dekhā to us ne bachhṛe ke sāmne qurbāngāh banā kar elān kiyā, “kal ham rabb kī tāzīm meṅ īd manāeṅge.” 6agle din log subah-savere uṭhe aur bhasm hone vālī qurbāniyāṅ aur salāmatī kī qurbāniyāṅ chaṛhāīṅ. vah khāne-pīne ke liye baiṭh gae aur phir uṭh kar raṅgraliyoṅ meṅ apne dil bahalāne lage.
mūsā apnī qaum kī shafāat kartā hai
7us vaqt rabb ne mūsā se kahā, “pahāṛ se utar jā. tere log jinheṅ tū misr se nikāl lāyā baṛī sharārateṅ kar rahe haiṅ. 8vah kitnī jaldī se us rāste se haṭ gae haiṅ jis par chalne ke liye maiṅ ne unheṅ hukm diyā thā. unhoṅ ne apne liye ḍhālā huā bachhṛā banā kar use sijdā kiyā hai. unhoṅ ne use qurbāniyāṅ pesh karke kahā hai, ‘ai isrāīl, yah tere devtā haiṅ. yahī tujhe misr se nikāl lāe haiṅ’.” 9allāh ne mūsā se kahā, “maiṅ ne dekhā hai ki yah qaum baṛī haṭdharm hai. 10ab mujhe rokne kī koshish na kar. maiṅ un par apnā ġazab uṅḍel kar un ko rū-e-zamīn par se miṭā dūṅgā. un kī jagah maiṅ tujh se ek baṛī qaum banā dūṅgā.”
11lekin mūsā ne kahā, “ai rabb, tū apnī qaum par apnā ġussā kyūṅ utārnā chāhatā hai? tū ḵẖud apnī azīm qudrat se use misr se nikāl lāyā hai. 12misrī kyūṅ kaheṅ, ‘rabb isrāīliyoṅ ko sirf is bure maqsad se hamāre mulk se nikāl le gayā hai ki unheṅ pahāṛī ilāqe meṅ mār ḍāle aur yūṅ unheṅ rū-e-zamīn par se miṭāe’? apnā ġussā ṭhaṅḍā hone de aur apnī qaum ke sāth burā sulūk karne se bāz rah. 13yād rakh ki tū ne apne ḵẖādimoṅ ibrāhīm, ishāq aur yāqūb se apnī hī qasam khā kar kahā thā, ‘maiṅ tumhārī aulād kī tādād yūṅ baṛhāūṅgā ki vah āsmān ke sitāroṅ ke barābar ho jāegī. maiṅ unheṅ vah mulk dūṅgā jis kā vādā maiṅ ne kiyā hai, aur vah use hameshā ke liye mīrās meṅ pāeṅge’.”
14mūsā ke kahane par rabb ne vah nahīṅ kiyā jis kā elān us ne kar diyā thā balki vah apnī qaum se burā sulūk karne se bāz rahā.
butparastī ke natāij
15mūsā muṛ kar pahāṛ se utrā. us ke hāthoṅ meṅ sharīat kī donoṅ taḵẖtiyāṅ thīṅ. un par āge pīchhe likhā gayā thā. 16allāh ne ḵẖud taḵẖtiyoṅ ko banā kar un par apne ahkām kandā kie the.
17utarte utarte yashūa ne logoṅ kā shor sunā aur mūsā se kahā, “ḵẖaimāgāh meṅ jaṅg kā shor mach rahā hai!” 18mūsā ne javāb diyā, “na to yah fatahmandoṅ ke nāre haiṅ, na shikast khāe huoṅ kī chīḵẖ-pukār. mujhe gāne vāloṅ kī āvāz sunāī de rahī hai.”
19jab vah ḵẖaimāgāh ke nazdīk pahuṅchā to us ne logoṅ ko sone ke bachhṛe ke sāmne nāchte hue dekhā. baṛe ġusse meṅ ā kar us ne taḵẖtiyoṅ ko zamīn par paṭaḵẖ diyā, aur vah ṭukṛe ṭukṛe ho kar pahāṛ ke dāman meṅ gir gaīṅ. 20mūsā ne isrāīliyoṅ ke banāe hue bachhṛe ko jalā diyā. jo kuchh bach gayā use us ne pīs pīs kar pāuḍar banā ḍālā aur pāuḍar pānī par chhiṛak kar isrāīliyoṅ ko pilā diyā.
21us ne hārūn se pūchhā, “in logoṅ ne tumhāre sāth kyā kiyā ki tum ne unheṅ aise baṛe gunāh meṅ phaṅsā diyā?” 22hārūn ne kahā, “mere āqā. ġusse na hoṅ. āp ḵẖud jānte haiṅ ki yah log badī par tule rahate haiṅ. 23unhoṅ ne mujh se kahā, ‘hamāre liye devtā banā deṅ jo hamāre āge āge chalte hue hamārī rāhanumāī kareṅ. kyūṅki kyā mālūm ki us bande mūsā ko kyā huā hai jo hameṅ misr se nikāl lāyā.’ 24is liye maiṅ ne un ko batāyā, ‘jis ke pās sone ke zevrāt haiṅ vah unheṅ utār lāe.’ jo kuchh unhoṅ ne mujhe diyā use maiṅ ne āg meṅ phaiṅk diyā to hote hote sone kā yah bachhṛā nikal āyā.”
25mūsā ne dekhā ki log bekābū ho gae haiṅ. kyūṅki hārūn ne unheṅ belagām chhoṛ diyā thā, aur yūṅ vah isrāīl ke dushmanoṅ ke liye mazāq kā nishānā ban gae the. 26mūsā ḵẖaimāgāh ke darvāze par khaṛe ho kar bolā, “jo bhī rabb kā bandā hai vah mere pās āe.” javāb meṅ lāvī ke qabīle ke tamām log us ke pās jamā ho gae. 27phir mūsā ne un se kahā, “rabb isrāīl kā ḵẖudā farmātā hai, ‘har ek apnī talvār le kar ḵẖaimāgāh meṅ se guzre. ek sire ke darvāze se shurū karke dūsre sire ke darvāze tak chalte chalte har milne vāle ko jān se mār do, chāhe vah tumhārā bhāī, dost yā rishtedār hī kyūṅ na ho. phir muṛ kar mārte mārte pahale darvāze par vāpas ā jāo’.”
28lāviyoṅ ne mūsā kī hidāyat par amal kiyā to us din taqrīban 3,000 mard halāk hue. 29yah dekh kar mūsā ne lāviyoṅ se kahā, “āj apne āp ko maqdis meṅ rabb kī ḵẖidmat karne ke liye maḵẖsūs-o-muqaddas karo, kyūṅki tum apne beṭoṅ aur bhāiyoṅ ke ḵẖilāf laṛne ke liye tayyār the. is liye rabb tum ko āj barkat degā.”
30agle din mūsā ne isrāīliyoṅ se bāt kī, “tum ne nihāyat saṅgīn gunāh kiyā hai. to bhī maiṅ ab rabb ke pās pahāṛ par jā rahā hūṅ. shāyad maiṅ tumhāre gunāh kā kaffārā de sakūṅ.”
31chunāṅche mūsā ne rabb ke pās vāpas jā kar kahā, “hāy, is qaum ne nihāyat saṅgīn gunāh kiyā hai. unhoṅ ne apne liye sone kā devtā banā liyā. 32meharbānī karke unheṅ muāf kar. lekin agar tū unheṅ muāf na kare to phir mujhe bhī apnī us kitāb meṅ se miṭā de jis meṅ tū ne apne logoṅ ke nām darj kie haiṅ.” 33rabb ne javāb diyā, “maiṅ sirf us ko apnī kitāb meṅ se miṭātā hūṅ jo merā gunāh kartā hai. 34ab jā, logoṅ ko us jagah le chal jis kā zikr maiṅ ne kiyā hai. merā farishtā tere āge āge chalegā. lekin jab sazā kā muqarrarā din āegā tab maiṅ unheṅ sazā dūṅgā.”
35phir rabb ne isrāīliyoṅ ke darmiyān vabā phailne dī, is liye ki unhoṅ ne us bachhṛe kī pūjā kī thī jo hārūn ne banāyā thā.