Ḵẖurūj 34
patthar kī naī taḵẖtiyāṅ
1rabb ne mūsā se kahā, “apne liye patthar kī do taḵẖtiyāṅ tarāsh le jo pahalī do kī mānind hoṅ. phir maiṅ un par vah alfāz likhūṅgā jo pahalī taḵẖtiyoṅ par likhe the jinheṅ tū ne paṭaḵẖ diyā thā. 2subah tak tayyār ho kar sīnā pahāṛ par chaṛhnā. choṭī par mere sāmne khaṛā ho jā. 3tere sāth koī bhī na āe balki pūre pahāṛ par koī aur shaḵẖs nazar na āe, yahāṅ tak ki bheṛ-bakriyāṅ aur gāy-bail bhī pahāṛ ke dāman meṅ na chareṅ.”
4chunāṅche mūsā ne do taḵẖtiyāṅ tarāsh līṅ jo pahalī kī mānind thīṅ. phir vah subah-savere uṭh kar sīnā pahāṛ par chaṛh gayā jis tarah rabb ne use hukm diyā thā. us ke hāthoṅ meṅ patthar kī donoṅ taḵẖtiyāṅ thīṅ. 5jab vah choṭī par pahuṅchā to rabb bādal meṅ utar āyā aur us ke pās khaṛe ho kar apne nām rabb kā elān kiyā. 6mūsā ke sāmne se guzarte hue us ne pukārā, “rabb, rabb, rahīm aur meharbān ḵẖudā. tahammul, shafqat aur vafā se bharpūr. 7vah hazāroṅ par apnī shafqat qāim rakhtā aur logoṅ kā qusūr, nāfarmānī aur gunāh muāf kartā hai. lekin vah har ek ko us kī munāsib sazā bhī detā hai. jab vālidain gunāh kareṅ to un kī aulād ko bhī tīsrī aur chauthī pusht tak sazā ke natāij bhugatne paṛeṅge.”
8mūsā ne jaldī se jhuk kar sijdā kiyā. 9us ne kahā, “ai rabb, agar mujh par terā karam ho to hamāre sāth chal. beshak yah qaum haṭdharm hai, to bhī hamārā qusūr aur gunāh muāf kar aur baḵẖsh de ki ham dubārā tere hī ban jāeṅ.”
10tab rabb ne kahā, “maiṅ tumhāre sāth ahd bāṅdhūṅgā. terī qaum ke sāmne hī maiṅ aise mojize karūṅgā jo ab tak duniyā bhar kī kisī bhī qaum meṅ nahīṅ kie gae. pūrī qaum jis ke darmiyān tū rahatā hai rabb kā kām dekhegī aur us se ḍar jāegī jo maiṅ tere sāth karūṅgā. 11jo ahkām maiṅ āj detā hūṅ un par amal kartā rah. maiṅ amorī, kan’ānī, hittī, farizzī, hivvī aur yabūsī aqvām ko tere āge āge mulk se nikāl dūṅgā. 12ḵẖabardār, jo us mulk meṅ rahate haiṅ jahāṅ tū jā rahā hai un se ahd na bāṅdhnā. varnā vah tere darmiyān rahate hue tujhe gunāhoṅ meṅ phaṅsāte raheṅge. 13un kī qurbāngāheṅ ḍhā denā, un ke butoṅ ke satūn ṭukṛe ṭukṛe kar denā aur un kī devī yasīrat ke khambe kāṭ ḍālnā.
14kisī aur mābūd kī parastish na karnā, kyūṅki rabb kā nām ġayūr hai, allāh ġairatmand hai. 15ḵẖabardār, us mulk ke bāshindoṅ se ahd na karnā, kyūṅki tere darmiyān rahate hue bhī vah apne mābūdoṅ kī pairvī karke zinā kareṅge aur unheṅ qurbāniyāṅ chaṛhāeṅge. āḵẖirkār vah tujhe bhī apnī qurbāniyoṅ meṅ shirkat kī dāvat deṅge. 16ḵẖatrā hai ki tū un kī beṭiyoṅ kā apne beṭoṅ ke sāth rishtā bāṅdhe. phir jab yah apne mābūdoṅ kī pairvī karke zinā kareṅgī to un ke sabab se tere beṭe bhī un kī pairvī karne lageṅge.
17apne liye devtā na ḍhālnā.
sālānā īdeṅ
18beḵẖamīrī roṭī kī īd manānā. abīb ke mahīne [a] mārch yā aprail. meṅ sāt din tak terī roṭī meṅ ḵẖamīr na ho jis tarah maiṅ ne hukm diyā hai. kyūṅki is mahīne meṅ tū misr se niklā.
19har pahalauṭhā merā hai. tere māl maveshiyoṅ kā har pahalauṭhā merā hai, chāhe bachhṛā ho yā lelā. 20lekin pahalauṭhe gadhe ke ivz bheṛ denā. agar yah mumkin na ho to us kī gardan toṛ ḍālnā. apne pahalauṭhe beṭoṅ ke liye bhī ivzī denā. koī mere pās ḵẖālī hāth na āe.
21chhah din kām-kāj karnā, lekin sātveṅ din ārām karnā. ḵẖwāh hal chalānā ho yā fasal kāṭnī ho to bhī sātveṅ din ārām karnā.
22gandum kī fasal kī kaṭāī kī īd [b] sitambar yā aktūbar. us vaqt manānā jab tū gehūṅ kī pahalī fasal kāṭegā. aṅgūr aur phal jamā karne kī īd isrāīlī sāl ke iḵẖtitām par manānī hai. 23lāzim hai ki tere tamām mard sāl meṅ tīn martabā rabb qādir-e-mutlaq ke sāmne jo isrāīl kā ḵẖudā hai hāzir hoṅ. 24maiṅ tere āge āge qaumoṅ ko mulk se nikāl dūṅgā aur terī sarhaddeṅ baṛhātā jāūṅgā. phir jab tū sāl meṅ tīn martabā rabb apne ḵẖudā ke huzūr āegā to koī bhī tere mulk kā lālach nahīṅ karegā.
25jab tū kisī jānvar ko zabah karke qurbānī ke taur par pesh kartā hai to us ke ḵẖūn ke sāth aisī roṭī pesh na karnā jis meṅ ḵẖamīr ho. īd-e-fasah kī qurbānī se aglī subah tak kuchh bāqī na rahe.
26apnī zamīn kī pahalī paidāvār meṅ se behtarīn hissā rabb apne ḵẖudā ke ghar meṅ le ānā.
bakrī yā bheṛ ke bacche ko us kī māṅ ke dūdh meṅ na pakānā.”
mūsā ke chihare par chamak
27rabb ne mūsā se kahā, “yah tamām bāteṅ likh le, kyūṅki yah us ahd kī bunyād haiṅ jo maiṅ ne tere aur isrāīl ke sāth bāṅdhā hai.”
28mūsā chālīs din aur chālīs rāt vahīṅ rabb ke huzūr rahā. is daurān na us ne kuchh khāyā na piyā. us ne patthar kī taḵẖtiyoṅ par ahd ke das ahkām likhe.
29is ke bād mūsā sharīat kī donoṅ taḵẖtiyoṅ ko hāth meṅ liye hue sīnā pahāṛ se utrā. us ke chihare kī jild chamak rahī thī, kyūṅki us ne rabb se bāt kī thī. lekin use ḵẖud is kā ilm nahīṅ thā. 30jab hārūn aur tamām isrāīliyoṅ ne dekhā ki mūsā kā chiharā chamak rahā hai to vah us ke pās āne se ḍar gae. 31lekin us ne unheṅ bulāyā to hārūn aur jamāat ke tamām sardār us ke pās āe, aur us ne un se bāt kī. 32bād meṅ bāqī isrāīlī bhī āe, aur mūsā ne unheṅ tamām ahkām sunāe jo rabb ne use koh-e-sīnā par die the.
33yah sab kuchh kahane ke bād mūsā ne apne chihare par niqāb ḍāl liyā. 34jab bhī vah rabb se bāt karne ke liye mulāqāt ke ḵẖaime meṅ jātā to niqāb ko ḵẖaime se nikalte vaqt tak utār letā. aur jab vah nikal kar isrāīliyoṅ ko rabb se mile hue ahkām sunātā 35to vah dekhte ki us ke chihare kī jild chamak rahī hai. is ke bād mūsā dubārā niqāb ko apne chihare par ḍāl letā, aur vah us vaqt tak chihare par rahatā jab tak mūsā rabb se bāt karne ke liye mulāqāt ke ḵẖaime meṅ na jātā thā.