Azrā 10
butparast bīviyoṅ ko talāq
1jab azrā is tarah duā kar rahā aur allāh ke ghar ke sāmne paṛe hue aur rote hue qaum ke qusūr kā iqrār kar rahā thā to us ke ird-gird isrāīlī mardoṅ, aurtoṅ aur bacchoṅ kā baṛā hujūm jamā ho gayā. vah bhī phūṭ phūṭ kar rone lage.
2phir ailām ke ḵẖāndān ke sakaniyāh bin yahīel ne azrā se kahā,
“vāqaī ham ne paṛosī qaumoṅ kī aurtoṅ se shādī karke apne ḵẖudā se bevafāī kī hai. to bhī ab tak isrāīl ke liye ummīd kī kiran bāqī hai. 3āeṅ, ham apne ḵẖudā se ahd bāṅdh kar vādā kareṅ ki ham un tamām aurtoṅ ko un ke bacchoṅ samet vāpas bhej deṅge. jo bhī mashvrā āp aur allāh ke ahkām kā ḵẖauf mānne vāle dīgar log hameṅ deṅge vah ham kareṅge. sab kuchh sharīat ke mutābiq kiyā jāe. 4ab uṭheṅ! kyūṅki yah muāmalā durust karnā āp hī kā farz hai. ham āp ke sāth haiṅ, is liye hauslā rakheṅ aur vah kuchh kareṅ jo zarūrī hai.”
5tab azrā uṭhā aur rāhanumā imāmoṅ, lāviyoṅ aur tamām qaum ko qasam khilāī ki ham sakaniyāh ke mashvre par amal kareṅge. 6phir azrā allāh ke ghar ke sāmne se chalā gayā aur yūhanān bin iliyāsib ke kamre meṅ dāḵẖil huā. vahāṅ us ne pūrī rāt kuchh khāe pie baġair guzārī. ab tak vah jilāvatanī se vāpas āe hue logoṅ kī bevafāī par mātam kar rahā thā.
7-8 sarkārī afsaroṅ aur buzurgoṅ ne faislā kiyā ki yarūshalam aur pūre yahūdāh meṅ elān kiyā jāe, “lāzim hai ki jitne bhī isrāīlī jalātnī se vāpas āe haiṅ vah sab tīn din ke andar andar yarūshalam meṅ jamā ho jāeṅ. jo bhī is daurān hāzir na ho use jilāvatanoṅ kī jamāat se ḵẖārij kar diyā jāegā aur us kī tamām milkiyat zabt ho jāegī.” 9tab yahūdāh aur binyamīn ke qabīloṅ ke tamām ādmī tīn din ke andar andar yarūshalam pahuṅche. navveṅ mahīne ke bīsveṅ din [a] 19 sitambar. sab log allāh ke ghar ke sahan meṅ jamā hue. sab muāmale kī sanjīdgī aur mausam ke sabab se kāṁp rahe the, kyūṅki bārish ho rahī thī.
10azrā imām khaṛe ho kar kahane lagā, “āp allāh se bevafā ho gae haiṅ. ġairyahūdī aurtoṅ se rishtā bāṅdhne se āp ne isrāīl ke qusūr meṅ izāfā kar diyā hai. 11ab rabb apne bāpdādā ke ḵẖudā ke huzūr apne gunāhoṅ kā iqrār karke us kī marzī pūrī kareṅ. paṛosī qaumoṅ aur apnī pardesī bīviyoṅ se alag ho jāeṅ.”
12pūrī jamāat ne buland āvāz se javāb diyā, “āp ṭhīk kahate haiṅ! lāzim hai ki ham āp kī hidāyat par amal kareṅ. 13lekin yah koī aisā muāmalā nahīṅ hai jo ek yā do din meṅ durust kiyā jā sake. kyūṅki ham bahut log haiṅ aur ham se sanjīdā gunāh sarzad huā hai. nīz, is vaqt barsāt kā mausam hai, aur ham ziyādā der bāhar nahīṅ ṭhahar sakte. 14behatar hai ki hamāre buzurg pūrī jamāat kī numāindagī kareṅ. phir jitne bhī ādmiyoṅ kī ġairyahūdī bīviyāṅ haiṅ vah ek muqarrarā din maqāmī buzurgoṅ aur qāziyoṅ ko sāth le kar yahāṅ āeṅ aur muāmalā durust kareṅ. aur lāzim hai ki yah silsilā us vaqt tak jārī rahe jab tak rabb kā ġazab ṭhaṅḍā na ho jāe.”
15tamām log muttafiq hue, sirf yūntan bin asāhel aur yahaziyāh bin tiqvā ne faisle kī muḵẖālafat kī jabki masullām aur sabbtī lāvī un ke haq meṅ the. 16-17 to bhī isrāīliyoṅ ne mansūbe par amal kiyā. azrā imām ne chand ek ḵẖāndānī sarparastoṅ ke nām le kar unheṅ yah zimmādārī dī ki jahāṅ bhī kisī yahūdī mard kī ġairyahūdī aurat se shādī huī hai vahāṅ vah pūre muāmale kī tahqīq kareṅ. un kā kām dasveṅ mahīne ke pahale din [b] 29 disambar. shurū huā aur pahale mahīne ke pahale din [c] 27 mārch. takmīl tak pahuṅchā.
18-19 darj-e-zail un ādmiyoṅ kī faharist hai jinhoṅ ne ġairyahūdī aurtoṅ se shādī kī thī. unhoṅ ne qasam khā kar vādā kiyā ki ham apnī bīviyoṅ se alag ho jāeṅge. sāth sāth har ek ne qusūr kī qurbānī ke taur par meṅḍhā qurbān kiyā.
imāmoṅ meṅ se qusūrvār :
yashūa bin yūsdaq aur us ke bhāī māsiyāh, ilīazar, yarīb aur jidaliyāh,
20immer ke ḵẖāndān kā hanānī aur zabadiyāh,
21hārim ke ḵẖāndān kā māsiyāh, ilyās, samāyāh, yahīel aur uzziyāh,
22fashhūr ke ḵẖāndān kā iliyūainī, māsiyāh, ismāīl, natanīel, yūzbad aur iliāsā.
23lāviyoṅ meṅ se qusūrvār :
yūzbad, simaī, qilāyāh yānī qalītā, fatahiyāh, yahūdāh aur ilīazar.
24gulūkāroṅ meṅ se qusūrvār :
iliyāsib.
rabb ke ghar ke darbānoṅ meṅ se qusūrvār :
sallūm, talam aur ūrī.
25bāqī qusūrvār isrāīlī :
paraūs ke ḵẖāndān kā ramiyāh, yazziyāh, malkiyāh, miyāmīn, ilīazar, malkiyāh aur bināyāh.
26ailām ke ḵẖāndān kā mattaniyāh, zakariyāh, yahīel, abdī, yarīmot aur ilyās,
27zattū ke ḵẖāndān kā iliyūainī, iliyāsib, mattaniyāh, yarīmot, zabad aur azīzā.
28babī ke ḵẖāndān kā yūhanān, hananiyāh, zabbī aur atlī.
29bānī ke ḵẖāndān kā masullām, mallūk, adāyāh, yasūb, siyāl aur yarīmot.
30paḵẖat-moāb ke ḵẖāndān kā adnā, kilāl, bināyāh, māsiyāh, mattaniyāh, bazalīel, binnūī aur manassī.
31hārim ke ḵẖāndān kā ilīazar, yissiyāh, malkiyāh, samāyāh, shamāūn, 32binyamīn, mallūk aur samariyāh.
33hāshūm ke ḵẖāndān kā mattnī, mattattāh, zabad, ilīfalat, yaremī, manassī aur simaī.
34bānī ke ḵẖāndān kā mādī, amrām, ūel, 35bināyāh, badiyāh, kalūhī, 36vaniyāh, marīmot, iliyāsib, 37mattaniyāh, mattnī aur yāsī.
38binnūī ke ḵẖāndān kā simaī, 39salamiyāh, nātan, adāyāh, 40maknadabī, sāsī, sārī, 41azrel, salamiyāh, samariyāh, 42sallūm, amariyāh aur yūsuf.
43nabū ke ḵẖāndān kā yaīel, mattitiyāh, zabad, zabīnā, yaddī, yoel aur bināyāh.
44in tamām ādmiyoṅ kī ġairyahūdī aurtoṅ se shādī huī thī, aur un ke hāṅ bacche paidā hue the.