Paidāish 47
1yūsuf firaaun ke pās gayā aur use ittilā de kar kahā, “merā bāp aur bhāī apnī bheṛ-bakriyoṅ, gāy-bailoṅ aur sāre māl samet mulk-e-kan’ān se ā kar jushan meṅ ṭhahare hue haiṅ.” 2us ne apne bhāiyoṅ meṅ se pāṅch ko chun kar firaaun ke sāmne pesh kiyā. 3firaaun ne bhāiyoṅ se pūchhā, “tum kyā kām karte ho?” unhoṅ ne javāb diyā, “āp ke ḵẖādim bheṛ-bakriyoṅ ke charvāhe haiṅ. yah hamāre bāpdādā kā peshā thā aur hamārā bhī hai. 4ham yahāṅ āe haiṅ tāki kuchh der ajnabī kī haisiyat se āp ke pās ṭhahareṅ, kyūṅki kāl ne kan’ān meṅ bahut zor pakṛā hai. vahāṅ āp ke ḵẖādimoṅ ke jānvaroṅ ke liye charāgāheṅ ḵẖatm ho gaī haiṅ. is liye hameṅ jushan meṅ rahane kī ijāzat deṅ.”
5bādshāh ne yūsuf se kahā, “terā bāp aur bhāī tere pās ā gae haiṅ. 6mulk-e-misr tere sāmne khulā hai. unheṅ behtarīn jagah par ābād kar. vah jushan meṅ raheṅ. aur agar un meṅ se kuchh haiṅ jo ḵẖās qābiliyat rakhte haiṅ to unheṅ mere maveshiyoṅ kī nigahdāshat par rakh.”
7phir yūsuf apne bāp yāqūb ko le āyā aur firaaun ke sāmne pesh kiyā. yāqūb ne bādshāh ko barkat dī. 8bādshāh ne us se pūchhā, “tumhārī umr kyā hai?” 9yāqūb ne javāb diyā, “maiṅ 130 sāl se is duniyā kā mehamān hūṅ. merī zindagī muḵẖtasar aur taklīfdih thī, aur mere bāpdādā mujh se ziyādā umrrasīdā hue the jab vah is duniyā ke mehamān the.” 10yah kah kar yāqūb firaaun ko dubārā barkat de kar chalā gayā.
11phir yūsuf ne apne bāp aur bhāiyoṅ ko misr meṅ ābād kiyā. us ne unheṅ rāmsīs ke ilāqe meṅ behtarīn zamīn dī jis tarah bādshāh ne hukm diyā thā. 12yūsuf apne bāp ke pūre gharāne ko ḵẖurāk muhayyā kartā rahā. har ḵẖāndān ko us ke bacchoṅ kī tādād ke mutābiq ḵẖurāk miltī rahī.
kāl kā saḵẖt asar
13kāl itnā saḵẖt thā ki kahīṅ bhī roṭī nahīṅ miltī thī. misr aur kan’ān meṅ log niḍhāl ho gae.
14misr aur kan’ān ke tamām paise anāj ḵẖarīdne ke liye sarf ho gae. yūsuf unheṅ jamā karke firaaun ke mahal meṅ le āyā. 15jab misr aur kan’ān ke paise ḵẖatm ho gae to misriyoṅ ne yūsuf ke pās ā kar kahā, “hameṅ roṭī deṅ! ham āp ke sāmne kyūṅ mareṅ? hamāre paise ḵẖatm ho gae haiṅ.” 16yūsuf ne javāb diyā, “agar āp ke paise ḵẖatm haiṅ to mujhe apne maveshī deṅ. maiṅ un ke ivz roṭī detā hūṅ.” 17chunāṅche vah apne ghoṛe, bheṛ-bakriyāṅ, gāy-bail aur gadhe yūsuf ke pās le āe. in ke ivz us ne unheṅ ḵẖurāk dī. us sāl us ne unheṅ un ke tamām maveshiyoṅ ke ivz ḵẖurāk muhayyā kī.
18agle sāl vah dubārā us ke pās āe. unhoṅ ne kahā, “janāb-e-ālī, ham yah bāt āp se nahīṅ chhupā sakte ki ab ham sirf apne āp aur apnī zamīn ko āp ko de sakte haiṅ. hamāre paise to ḵẖatm haiṅ aur āp hamāre maveshī bhī le chuke haiṅ. 19ham kyūṅ āp kī āṅkhoṅ ke sāmne mar jāeṅ? hamārī zamīn kyūṅ tabāh ho jāe? hameṅ roṭī deṅ to ham aur hamārī zamīn bādshāh kī hogī. ham firaaun ke ġulām hoṅge. hameṅ bīj deṅ tāki ham jīte bacheṅ aur zamīn tabāh na ho jāe.”
20chunāṅche yūsuf ne firaaun ke liye misr kī pūrī zamīn ḵẖarīd lī. kāl kī saḵẖtī ke sabab se tamām misriyoṅ ne apne khet bech die. is tarīqe se pūrā mulk firaaun kī milkiyat meṅ ā gayā. 21yūsuf ne misr ke ek sire se dūsre sire tak ke logoṅ ko shaharoṅ meṅ muntaqil kar diyā. 22sirf pujāriyoṅ kī zamīn āzād rahī. unheṅ apnī zamīn bechane kī zarūrat hī nahīṅ thī, kyūṅki unheṅ firaaun se itnā vazīfā miltā thā ki guzārā ho jātā thā.
23yūsuf ne logoṅ se kahā, “ġaur se suneṅ. āj maiṅ ne āp ko aur āp kī zamīn ko bādshāh ke liye ḵẖarīd liyā hai. ab yah bīj le kar apne khetoṅ meṅ bonā. 24āp ko firaaun ko fasal kā pāṅchvāṅ hissā denā hai. bāqī paidāvār āp kī hogī. āp is se bīj bo sakte haiṅ, aur yah āp ke aur āp ke gharānoṅ aur bacchoṅ ke khāne ke liye hogā.” 25unhoṅ ne javāb diyā, “āp ne hameṅ bachāyā hai. hamāre mālik ham par meharbānī kareṅ to ham firaaun ke ġulām baneṅge.”
26is tarah yūsuf ne misr meṅ yah qānūn nāfiz kiyā ki har fasal kā pāṅchvāṅ hissā bādshāh kā hai. yah qānūn āj tak jārī hai. sirf pujāriyoṅ kī zamīn bādshāh kī milkiyat meṅ na āī.
yāqūb kī āḵẖirī guzārish
27isrāīlī misr meṅ jushan ke ilāqe meṅ ābād hue. vahāṅ unheṅ zamīn milī, aur vah phale phūle aur tādād meṅ bahut baṛh gae.
28yāqūb 17 sāl misr meṅ rahā. vah 147 sāl kā thā jab faut huā. 29jab marne kā vaqt qarīb āyā to us ne yūsuf ko bulā kar kahā, “meharbānī karke apnā hāth merī rān ke nīche rakh kar qasam khā ki tū mujh par shafqat aur vafādārī kā is tarah izhār karegā ki mujhe misr meṅ dafan nahīṅ karegā. 30jab maiṅ mar kar apne bāpdādā se jā milūṅgā to mujhe misr se le jā kar mere bāpdādā kī qabr meṅ dafnānā.” yūsuf ne javāb diyā, “ṭhīk hai.” 31yāqūb ne kahā, “qasam khā ki tū aisā hī karegā.” yūsuf ne qasam khāī. tab isrāīl ne apne bistar ke sirahāne par allāh ko sijdā kiyā.