Yarmiyāh 22
shāhī mahal nazar-e-ātish ho jāegā
1rabb ne farmāyā, “shāh-e-yahūdāh ke mahal ke pās jā kar merā yah kalām sunā, 2‘ai yahūdāh ke bādshāh, rabb kā farmān sun! ai tū jo dāūd ke taḵẖt par baiṭhā hai, apne mulāzimoṅ aur mahal ke darvāzoṅ meṅ āne vāle logoṅ samet merī bāt par ġaur kar! 3rabb farmātā hai ki insāf aur rāstī qāim rakho. jise lūṭ liyā gayā hai use zālim ke hāth se chhuṛāo. pardesī, yatīm aur bevā ko mat dabānā, na un se ziyādtī karnā, aur is jagah bequsūr logoṅ kī ḵẖūṅrezī mat karnā. 4agar tum ehatiyāt se is par amal karo to āindā bhī dāūd kī nasal ke bādshāh apne afsaroṅ aur r’āyā ke sāth rathoṅ aur ghoṛoṅ par savār ho kar is mahal meṅ dāḵẖil hoṅge. 5lekin agar tum merī in bātoṅ kī na suno to mere nām kī qasam! yah mahal malbe kā ḍher ban jāegā. yah rabb kā farmān hai.
6kyūṅki rabb shāh-e-yahūdāh ke mahal ke bāre meṅ farmātā hai ki tū jiliād jaisā ḵẖushgavār aur lubnān kī choṭī jaisā ḵẖūbsūrat thā. lekin ab maiṅ tujhe biyābān meṅ badal dūṅgā, tū ġair’ābād shahar kī mānind ho jāegā. 7maiṅ ādmiyoṅ ko tujhe tabāh karne ke liye maḵẖsūs karke har ek ko hathiyār se les karūṅgā, aur vah deodār ke tere umdā shahatīroṅ ko kāṭ kar āg meṅ jhoṅk deṅge. 8tab mut’addid qaumoṅ ke afrād yahāṅ se guzar kar pūchheṅge ki rabb ne is jaise baṛe shahar ke sāth aisā sulūk kyūṅ kiyā? 9unheṅ javāb diyā jāegā, vajah yah hai ki inhoṅ ne rabb apne ḵẖudā kā ahd tark karke ajnabī mābūdoṅ kī pūjā aur ḵẖidmat kī hai’.”
yahūāḵẖaz bādshāh vāpas nahīṅ āegā
10is liye giryā-o-zārī na karo ki yūsiyāh bādshāh kūch kar gayā hai balki us par mātam karo jise jilāvatan kiyā gayā hai, kyūṅki vah kabhī vāpas nahīṅ āegā, kabhī apnā vatan dubārā nahīṅ dekhegā.
11kyūṅki rabb yūsiyāh ke beṭe aur jānshīn sallūm yānī yahūāḵẖaz ke bāre meṅ farmātā hai, “yahūāḵẖaz yahāṅ se chalā gayā hai aur kabhī vāpas nahīṅ āegā. 12jahāṅ use giriftār karke pahuṅchāyā gayā hai vahīṅ vah vafāt pāegā. vah yah mulk dubārā kabhī nahīṅ dekhegā.
yahūyaqīm par ilzām
13yahūyaqīm bādshāh par afsos jo nājāiz tarīqe se apnā ghar tāmīr kar rahā hai, jo nāinsāfī se us kī dūsrī manzil banā rahā hai. kyūṅki vah apne hamvatanoṅ ko muft meṅ kām karne par majbūr kar rahā hai aur unheṅ un kī mehanat kā muāvazā nahīṅ de rahā. 14vah kahatā hai, ‘maiṅ apne liye kushādā mahal banvā lūṅgā jis kī dūsrī manzil par baṛe baṛe kamre hoṅge. maiṅ ghar meṅ baṛī khiṛkiyāṅ banvā kar dīvāroṅ ko deodār kī lakṛī se ḍhāṁp dūṅgā. is ke bād maiṅ use surḵẖ raṅg se ārāstā karūṅgā.’ 15kyā deodār kī shāndār imārateṅ banvāne se yah sābit hotā hai ki tū bādshāh hai? hargiz nahīṅ! tere bāp ko bhī khāne-pīne kī har chīz muyassar thī, lekin us ne is kā ḵẖayāl kiyā ki insāf aur rāstī qāim rahe. natīje meṅ use barkat milī. 16us ne tavajjuh dī ki ġarīboṅ aur zarūratmandoṅ kā haq mārā na jāe, isī liye use kāmyābī hāsil huī.” rabb farmātā hai, “jo isī tarah zindagī guzāre vahī mujhe sahīh taur par jāntā hai. 17lekin tū farq hai. terī āṅkheṅ aur dil nājāiz nafā kamāne par tule rahate haiṅ. na tū bequsūr ko qatl karne se, na zulm karne yā jabran kuchh lene se jhijaktā hai.”
18chunāṅche rabb yahūdāh ke bādshāh yahūyaqīm bin yūsiyāh ke bāre meṅ farmātā hai, “log us par mātam nahīṅ kareṅge ki ‘hāy mere bhāī, hāe merī bahan,’ na vah ro kar kaheṅge, ‘hāy, mere āqā! hāy, us kī shān jātī rahī hai.’ 19is ke bajāy use gadhe kī tarah dafnāyā jāegā. log use ghasīṭ kar bāhar yarūshalam ke darvāzoṅ se kahīṅ dūr phaiṅk deṅge.
yahūyākīn bādshāh ko dushman ke havāle kiyā jāegā
20ai yarūshalam, lubnān par chaṛh kar zār-o-qatār ro! basan kī bulandiyoṅ par jā kar chīḵẖeṅ mār! abārīm ke pahāṛoṅ kī choṭiyoṅ par āh-o-zārī kar! kyūṅki tere tamām āshiq [a] āshiq se murād yahūdāh ke ittihādī haiṅ. pāsh pāsh ho gae haiṅ. 21maiṅ ne tujhe us vaqt āgāh kiyā thā jab tū sukūn se zindagī guzār rahī thī, lekin tū ne kahā, ‘maiṅ nahīṅ sunūṅgī.’ terī javānī se hī terā yahī ravayyā rahā. us vaqt se le kar āj tak tū ne merī nahīṅ sunī. 22tere tamām gallābānoṅ ko āṅdhī uṛā le jāegī, aur tere āshiq jilāvatan ho jāeṅge. tab tū apnī burī harkatoṅ ke bāis sharmindā ho jāegī, kyūṅki terī ḵẖūb rusvāī ho jāegī. 23beshak is vaqt tū lubnān meṅ rahatī hai aur terā baserā deodār ke daraḵẖtoṅ meṅ hai. lekin jald hī tū āheṅ bhar bhar kar dard-e-zah meṅ mubtalā ho jāegī, tū janm dene vālī aurat kī tarah pech-o-tāb khāegī.”
24rabb farmātā hai, “ai yahūdāh ke bādshāh yahūyākīn bin yahūyaqīm, merī hayāt kī qasam! ḵẖwāh tū mere dahane hāth kī muhardār aṅgūṭhī kyūṅ na hotā to bhī maiṅ tujhe utār kar phaiṅk detā. [b] ibrānī meṅ yahūyākīn kā mutrādif kūniyāh mustāmal hai. 25maiṅ tujhe us jānī dushman ke havāle karūṅgā jis se tū ḍartā hai yānī bābal ke bādshāh nabūkadnazzar aur us kī qaum ke havāle. 26maiṅ tujhe terī māṅ samet ek ajnabī mulk meṅ phaiṅk dūṅgā. jahāṅ tum paidā nahīṅ hue vahīṅ vafāt pāoge. 27tum vatan meṅ vāpas āne ke shadīd ārzūmand hoge lekin us meṅ kabhī nahīṅ lauṭoge.”
28log etirāz karte haiṅ, “kyā yah ādmī yahūyākīn [c] ibrānī meṅ yahūyākīn kā mutrādif kūniyāh mustāmal hai. vāqaī aisā haqīr aur ṭūṭā-phūṭā bartan hai jo kisī ko bhī pasand nahīṅ ātā? use apne bacchoṅ samet kyūṅ zor se nikāl kar kisī nāmālūm mulk meṅ phaiṅk diyā jāegā?”
29ai mulk, ai mulk, ai mulk! rabb kā paiġām sun! 30rabb farmātā hai, “rajisṭar meṅ darj karo ki yah ādmī beaulād hai, ki yah umr bhar nākām rahegā. kyūṅki us ke bacchoṅ meṅ se koī dāūd ke taḵẖt par baiṭh kar yahūdāh kī hukūmat karne meṅ kāmyāb nahīṅ hogā.”