Yūhannā 3
nīkudemus ke sāth mulāqāt
1farīsī firqe kā ek ādmī banām nīkudemus thā jo yahūdī adālat-e-aliyā kā rukan thā. 2vah rāt ke vaqt īsā ke pās āyā aur kahā, “ustād, ham jānte haiṅ ki āp aise ustād haiṅ jo allāh kī taraf se āe haiṅ, kyūṅki jo ilāhī nishān āp dikhāte haiṅ vah sirf aisā shaḵẖs hī dikhā saktā hai jis ke sāth allāh ho.”
3īsā ne javāb diyā, “maiṅ tujhe sacch batātā hūṅ, sirf vah shaḵẖs allāh kī bādshāhī ko dekh saktā hai jo nae sire se paidā huā ho.”
4nīkudemus ne etirāz kiyā, “kyā matlab? būṛhā ādmī kis tarah nae sire se paidā ho saktā hai? kyā vah dubārā apnī māṅ ke peṭ meṅ jā kar paidā ho saktā hai?”
5īsā ne javāb diyā, “maiṅ tujhe sacch batātā hūṅ, sirf vah shaḵẖs allāh kī bādshāhī meṅ dāḵẖil ho saktā hai jo pānī aur rūh se paidā huā ho. 6jo kuchh jism se paidā hotā hai vah jismānī hai, lekin jo rūh se paidā hotā hai vah ruhānī hai. 7is liye tū tājjub na kar ki maiṅ kahatā hūṅ, ‘tumheṅ nae sire se paidā honā zarūr hai.’ 8havā jahāṅ chāhe chaltī hai. tū us kī āvāz to suntā hai, lekin yah nahīṅ jāntā ki kahāṅ se ātī aur kahāṅ ko jātī hai. yahī hālat har us shaḵẖs kī hai jo rūh se paidā huā hai.”
9nīkudemus ne pūchhā, “yah kis tarah ho saktā hai?”
10īsā ne javāb diyā, “tū to isrāīl kā ustād hai. kyā is ke bāvujūd bhī yah bāteṅ nahīṅ samajhtā? 11maiṅ tujh ko sacch batātā hūṅ, ham vah kuchh bayān karte haiṅ jo ham jānte haiṅ aur us kī gavāhī dete haiṅ jo ham ne ḵẖud dekhā hai. to bhī tum log hamārī gavāhī qabūl nahīṅ karte. 12maiṅ ne tum ko duniyāvī bāteṅ sunāī haiṅ aur tum un par īmān nahīṅ rakhte. to phir tum kyūṅkar īmān lāoge agar tumheṅ āsmānī bātoṅ ke bāre meṅ batāūṅ? 13āsmān par koī nahīṅ chaṛhā sivā-e-ibn-e-ādam ke, jo āsmān se utrā hai.
14aur jis tarah mūsā ne registān meṅ sāṁp ko lakṛī par laṭkā kar ūṅchā kar diyā usī tarah zarūr hai ki ibn-e-ādam ko bhī ūṅche par chaṛhāyā jāe, 15tāki har ek ko jo us par īmān lāegā abdī zindagī mil jāe. 16kyūṅki allāh ne duniyā se itnī muhabbat rakhī ki us ne apne iklaute farzand ko baḵẖsh diyā, tāki jo bhī us par īmān lāe halāk na ho balki abdī zindagī pāe. 17kyūṅki allāh ne apne farzand ko is liye duniyā meṅ nahīṅ bhejā ki vah duniyā ko mujrim ṭhaharāe balki is liye ki vah use najāt de.
18jo bhī us par īmān lāyā hai use mujrim nahīṅ qarār diyā jāegā, lekin jo īmān nahīṅ rakhtā use mujrim ṭhaharāyā jā chukā hai. vajah yah hai ki vah allāh ke iklaute farzand ke nām par īmān nahīṅ lāyā. 19aur logoṅ ko mujrim ṭhaharāne kā sabab yah hai ki go allāh kā nūr is duniyā meṅ āyā, lekin logoṅ ne nūr kī nisbat aṅdhere ko ziyādā piyār kiyā, kyūṅki un ke kām bure the. 20jo bhī ġalat kām kartā hai vah nūr se dushmanī rakhtā hai aur us ke qarīb nahīṅ ātā tāki us ke bure kāmoṅ kā pol na khul jāe. 21lekin jo sacchā kām kartā hai vah nūr ke pās ātā hai tāki zāhir ho jāe ki us ke kām allāh ke vasīle se hue haiṅ.”
īsā aur yahayā
22is ke bād īsā apne shāgirdoṅ ke sāth yahūdiyā ke ilāqe meṅ gayā. vahāṅ vah kuchh der ke liye un ke sāth ṭhaharā aur logoṅ ko baptismā dene lagā. 23us vaqt yahayā bhī shālem ke qarīb vāqe maqām ainon meṅ baptismā de rahā thā, kyūṅki vahāṅ pānī bahut thā. us jagah par log baptismā lene ke liye āte rahe. 24(yahayā ko ab tak jel meṅ nahīṅ ḍālā gayā thā.)
25ek din yahayā ke shāgirdoṅ kā kisī yahūdī ke sāth mubāhasā chhiṛ gayā. zer-e-ġaur mazmūn dīnī ġusal thā. 26vah yahayā ke pās āe aur kahane lage, “ustād, jis ādmī se āp kī daryā-e-yardan ke pār mulāqāt huī aur jis ke bāre meṅ āp ne gavāhī dī ki vah masīh hai, vah bhī logoṅ ko baptismā de rahā hai. ab sab log usī ke pās jā rahe haiṅ.”
27yahayā ne javāb diyā, “har ek ko sirf vah kuchh miltā hai jo use āsmān se diyā jātā hai. 28tum ḵẖud is ke gavāh ho ki maiṅ ne kahā, ‘maiṅ masīh nahīṅ hūṅ balki mujhe us ke āge āge bhejā gayā hai.’ 29dūlhā hī dulhan se shādī kartā hai, aur dulhan usī kī hai. us kā dost sirf sāth khaṛā hotā hai. aur dūlhe kī āvāz sun sun kar dost kī ḵẖushī kī intihā nahīṅ hotī. maiṅ bhī aisā hī dost hūṅ jis kī ḵẖushī pūrī ho gaī hai. 30lāzim hai ki vah baṛhtā jāe jabki maiṅ ghaṭtā jāūṅ.
āsmān se āne vālā
31jo āsmān par se āyā hai us kā iḵẖtiyār sab par hai. jo duniyā se hai us kā tālluq duniyā se hī hai aur vah duniyāvī bāteṅ kartā hai. lekin jo āsmān par se āyā hai us kā iḵẖtiyār sab par hai. 32jo kuchh us ne ḵẖud dekhā aur sunā hai usī kī gavāhī detā hai. to bhī koī us kī gavāhī ko qabūl nahīṅ kartā. 33lekin jis ne use qabūl kiyā us ne is kī tasdīq kī hai ki allāh sacchā hai. 34jise allāh ne bhejā hai vah allāh kī bāteṅ sunātā hai, kyūṅki allāh apnā rūh nāp tol kar nahīṅ detā. 35bāp apne farzand ko piyār kartā hai, aur us ne sab kuchh us ke sapurd kar diyā hai. 36chunāṅche jo allāh ke farzand par īmān lātā hai abdī zindagī us kī hai. lekin jo farzand ko radd kare vah is zindagī ko nahīṅ dekhegā balki allāh kā ġazab us par ṭhaharā rahegā.”