Nahamiyāh 2
nahamiyāh ko yarūshalam jāne kī ijāzat miltī hai
1chār mahīne guzar gae. nīsān ke mahīne ke ek din jab maiṅ shahanshāh artaḵẖshastā ko mai pilā rahā thā to merī māyūsī use nazar āī. pahale us ne mujhe kabhī udās nahīṅ dekhā thā, 2is liye us ne pūchhā, “āp itne ġamgīn kyūṅ dikhāī de rahe haiṅ? āp bīmār to nahīṅ lagte balki koī bāt āp ke dil ko taṅg kar rahī hai.”
maiṅ saḵẖt ghabrā gayā 3aur kahā, “shahanshāh abad tak jītā rahe! maiṅ kis tarah ḵẖush ho saktā hūṅ? jis shahar meṅ mere bāpdādā ko dafnāyā gayā hai vah malbe kā ḍher hai, aur us ke darvāze rākh ho gae haiṅ.”
4shahanshāh ne pūchhā, “to phir maiṅ kis tarah āp kī madad karūṅ?” ḵẖāmoshī se āsmān ke ḵẖudā se duā karke 5maiṅ ne shahanshāh se kahā, “agar bāt āp ko manzūr ho aur āp apne ḵẖādim se ḵẖush hoṅ to phir barāh-e-karam mujhe yahūdāh ke us shahar bhej dījie jis meṅ mere bāpdādā dafan hue haiṅ tāki maiṅ use dubārā tāmīr karūṅ.”
6us vaqt malikā bhī sāth baiṭhī thī. shahanshāh ne savāl kiyā, “safar ke liye kitnā vaqt darkār hai? āp kab tak vāpas ā sakte haiṅ?” maiṅ ne use batāyā ki maiṅ kab tak vāpas āūṅgā to vah muttafiq huā. 7phir maiṅ ne guzārish kī, “agar bāt āp ko manzūr ho to mujhe daryā-e-furāt ke maġribī ilāqe ke gavarnaroṅ ke liye ḵẖat dījie tāki vah mujhe apne ilāqoṅ meṅ se guzarne deṅ aur maiṅ salāmatī se yahūdāh tak pahuṅch sakūṅ. 8is ke ilāvā shāhī jaṅgalāt ke nigrān āsaf ke liye ḵẖat likhvāeṅ tāki vah mujhe lakṛī de. jab maiṅ rabb ke ghar ke sāth vāle qilae ke darvāze, fasīl aur apnā ghar banāūṅgā to mujhe shahatīroṅ kī zarūrat hogī.” allāh kā shafīq hāth mujh par thā, is liye shahanshāh ne mujhe yah ḵẖat de die.
9shahanshāh ne faujī afsar aur ghuṛsavār bhī mere sāth bheje. yūṅ ravānā ho kar maiṅ daryā-e-furāt ke maġribī ilāqe ke gavarnaroṅ ke pās pahuṅchā aur unheṅ shahanshāh ke ḵẖat die. 10jab gavarnar sanballat haurūnī aur ammonī afsar tūbiyāh ko mālūm huā ki koī isrāīliyoṅ kī bahabūdī ke liye ā gayā hai to vah nihāyat nāḵẖush hue.
nahamiyāh fasīl kā muāinā kartā hai
11safar karte karte maiṅ yarūshalam pahuṅch gayā. tīn din ke bād 12maiṅ rāt ke vaqt shahar se niklā. mere sāth chand ek ādmī the, aur hamāre pās sirf vahī jānvar thā jis par maiṅ savār thā. ab tak maiṅ ne kisī ko bhī us bojh ke bāre meṅ nahīṅ batāyā thā jo mere ḵẖudā ne mere dil par yarūshalam ke liye ḍāl diyā thā. 13chunāṅche maiṅ aṅdhere meṅ vādī ke darvāze se shahar se niklā aur junūb kī taraf ajhdahe ke chashme se ho kar kachre ke darvāze tak pahuṅchā. har jagah maiṅ ne girī huī fasīl aur bhasm hue darvāzoṅ kā muāinā kiyā. 14phir maiṅ shimāl yānī chashme ke darvāze aur shāhī tālāb kī taraf baṛhā, lekin malbe kī kasrat kī vajah se mere jānvar ko guzarne kā rāstā na milā, 15is liye maiṅ vādī-e-qidron meṅ se guzrā. ab tak aṅdherā hī aṅdherā thā. vahāṅ bhī maiṅ fasīl kā muāinā kartā gayā. phir maiṅ muṛā aur vādī ke darvāze meṅ se dubārā shahar meṅ dāḵẖil huā.
fasīl ko tāmīr karne kā faislā
16yarūshalam ke afsaroṅ ko mālūm nahīṅ thā ki maiṅ kahāṅ gayā aur kyā kar rahā thā. ab tak maiṅ ne na unheṅ aur na imāmoṅ yā dīgar un logoṅ ko apne mansūbe se āgāh kiyā thā jinheṅ tāmīr kā yah kām karnā thā. 17lekin ab maiṅ un se muḵẖātib huā, “āp ko ḵẖud hamārī musībat nazar ātī hai. yarūshalam malbe kā ḍher ban gayā hai, aur us ke darvāze rākh ho gae haiṅ. āeṅ, ham fasīl ko nae sire se tāmīr kareṅ tāki ham dūsroṅ ke mazāq kā nishānā na bane raheṅ.” 18maiṅ ne unheṅ batāyā ki allāh kā shafīq hāth kis tarah mujh par rahā thā aur ki shahanshāh ne mujh se kis qism kā vādā kiyā thā. yah sun kar unhoṅ ne javāb diyā, “ṭhīk hai, āeṅ ham tāmīr kā kām shurū kareṅ!” chunāṅche vah is acchhe kām meṅ lag gae.
19jab sanballat haurūnī, ammonī afsar tūbiyāh aur jasham arbī ko is kī ḵẖabar milī to unhoṅ ne hamārā mazāq uṛā kar hiqārat’āmez lahaje meṅ kahā, “yah tum log kyā kar rahe ho? kyā tum shahanshāh se ġaddārī karnā chāhate ho?” 20maiṅ ne javāb diyā, “āsmān kā ḵẖudā hameṅ kāmyābī atā karegā. ham jo us ke ḵẖādim haiṅ tāmīr kā kām shurū kareṅge. jahāṅ tak yarūshalam kā tālluq hai, na āj aur na māzī meṅ āp kā kabhī koī hissā yā haq thā.”