Gintī 10
1rabb ne mūsā se kahā, 2“chāṅdī ke do bigal ghaṛ kar banvā le. unheṅ jamāat ko jamā karne aur qabīloṅ ko ravānā karne ke liye istemāl kar. 3jab donoṅ ko der tak bajāyā jāe to pūrī jamāat mulāqāt ke ḵẖaime ke darvāze par ā kar tere sāmne jamā ho jāe. 4lekin agar ek hī bajāyā jāe to sirf kuṁboṅ ke buzurg tere sāmne jamā ho jāeṅ. 5agar un kī āvāz sirf thoṛī der ke liye sunāī de to maqdis ke mashriq meṅ maujūd qabīle ravānā ho jāeṅ. 6phir jab un kī āvāz dūsrī bār thoṛī der ke liye sunāī de to maqdis ke junūb meṅ maujūd qabīle ravānā ho jāeṅ. jab un kī āvāz thoṛī der ke liye sunāī de to yah ravānā hone kā elān hogā. 7is ke muqāble meṅ jab un kī āvāz der tak sunāī de to yah is bāt kā elān hogā ki jamāat jamā ho jāe.
8bigal bajāne kī zimmādārī hārūn ke beṭoṅ yānī imāmoṅ ko dī jāe. yah tumhāre aur āne vālī nasloṅ ke liye dāimī usūl ho. 9un kī āvāz us vaqt bhī thoṛī der ke liye sunā do jab tum apne mulk meṅ kisī zālim dushman se jaṅg laṛne ke liye nikloge. tab rabb tumhārā ḵẖudā tumheṅ yād karke dushman se bachāegā.
10isī tarah un kī āvāz maqdis meṅ ḵẖushī ke mauqoṅ par sunāī de yānī muqarrarā īdoṅ aur nae chāṅd kī īdoṅ par. in mauqoṅ par vah bhasm hone vālī qurbāniyāṅ aur salāmatī kī qurbāniyāṅ chaṛhāte vaqt bajāe jāeṅ. phir tumhārā ḵẖudā tumheṅ yād karegā. maiṅ rabb tumhārā ḵẖudā hūṅ.”
sīnā pahāṛ se ravāngī
11isrāīliyoṅ ko misr se nikle ek sāl se zāid arsā ho chukā thā. dūsre sāl ke bīsveṅ din bādal mulāqāt ke ḵẖaime par se uṭhā. 12phir isrāīlī muqarrarā tartīb ke mutābiq dasht-e-sīnā se ravānā hue. chalte chalte bādal fārān ke registān meṅ utar āyā.
13us vaqt vah pahalī dafā us tartīb se ravānā hue jo rabb ne mūsā kī mārifat muqarrar kī thī. 14pahale yahūdāh ke qabīle ke tīn daste apne alam ke tahat chal paṛe. tīnoṅ kā kamāṅḍar nahson bin ammīnadāb thā. 15sāth chalne vāle qabīle ishkār kā kamāṅḍar natanīel bin zuġar thā. 16zabūlūn kā qabīlā bhī sāth chalā jis kā kamāṅḍar iliyāb bin helon thā. 17is ke bād mulāqāt kā ḵẖaimā utārā gayā. jairsonī aur mirārī use uṭhā kar chal die. 18in lāviyoṅ ke bād rūbin ke qabīle ke tīn daste apne alam ke tahat chalne lage. tīnoṅ kā kamāṅḍar ilīsūr bin shadiyūr thā. 19sāth chalne vāle qabīle shamāūn kā kamāṅḍar salūmīel bin sūrīshaddī thā. 20jad kā qabīlā bhī sāth chalā jis kā kamāṅḍar iliyāsaf bin daūel thā. 21phir lāviyoṅ meṅ se qihātī maqdis kā sāmān uṭhā kar ravānā hue. lāzim thā ki un ke aglī manzil par pahuṅchne tak mulāqāt kā ḵẖaimā lagā diyā gayā ho. 22is ke bād ifrāīm ke qabīle ke tīn daste apne alam ke tahat chal die. un kā kamāṅḍar ilīsmā bin ammīhūd thā. 23ifrāīm ke sāth chalne vāle qabīle manassī kā kamāṅḍar jamalīel bin fadāhsūr thā. 24binyamīn kā qabīlā bhī sāth chalā jis kā kamāṅḍar abidān bin jidāūnī thā. 25āḵẖir meṅ dān ke tīn daste aqbī muhāfiz ke taur par apne alam ke tahat ravānā hue. un kā kamāṅḍar aḵẖīazar bin ammīshaddī thā. 26dān ke sāth chalne vāle qabīle āshar kā kamāṅḍar fajaīel bin akrān thā. 27naftālī kā qabīlā bhī sāth chalā jis kā kamāṅḍar aḵẖīrā bin enān thā. 28isrāīlī isī tartīb se ravānā hue.
mūsā hobāb ko sāth chalne par majbūr kartā hai
29mūsā ne apne midiyānī susar raūel yānī yitro ke beṭe hobāb se kahā, “ham us jagah ke liye ravānā ho rahe haiṅ jis kā vādā rabb ne ham se kiyā hai. hamāre sāth chaleṅ! ham āp par ehsān kareṅge, kyūṅki rabb ne isrāīl par ehsān karne kā vādā kiyā hai.” 30lekin hobāb ne javāb diyā, “maiṅ sāth nahīṅ jāūṅgā balki apne mulk aur rishtedāroṅ ke pās vāpas chalā jāūṅgā.” 31mūsā ne kahā, “meharbānī karke hameṅ na chhoṛeṅ. kyūṅki āp hī jānte haiṅ ki ham registān meṅ kahāṅ kahāṅ apne ḍere ḍāl sakte haiṅ. āp registān meṅ hameṅ rāstā dikhā sakte haiṅ. 32agar āp hamāre sāth jāeṅ to ham āp ko us ehsān meṅ sharīk kareṅge jo rabb ham par karegā.”
ahd ke sandūq kā safar
33chunāṅche unhoṅ ne rabb ke pahāṛ se ravānā ho kar tīn din safar kiyā. is daurān rabb kā ahd kā sandūq un ke āge āge chalā tāki un ke liye ārām karne kī jagah mālūm kare. 34jab kabhī vah ravānā hote to rabb kā bādal din ke vaqt un ke ūpar rahatā. 35sandūq ke ravānā hote vaqt mūsā kahatā, “ai rabb, uṭh. tere dushman tittar-bittar ho jāeṅ. tujh se nafrat karne vāle tere sāmne se farār ho jāeṅ.” 36aur jab bhī vah ruk jātā to mūsā kahatā, “ai rabb, isrāīl ke hazāroṅ ḵẖāndānoṅ ke pās vāpas ā.”