Abdiyāh 1

rabb adom kī adālat karegā

1zail meṅ vah royā qalamband hai jo abadiyāh ne dekhī. us meṅ vah kuchh bayān kiyā gayā hai jo rabb qādir-e-mutlaq ne adom ke bāre meṅ farmāyā.

ham ne rabb kī taraf se paiġām sunā hai, ek qāsid ko aqvām ke pās bhejā gayā hai jo unheṅ hukm de, “uṭho! āo, ham adom se laṛne ke liye tayyār ho jāeṅ.”

2rabb adom se farmātā hai, “maiṅ tujhe qaumoṅ meṅ chhoṭā banā dūṅgā, aur tujhe bahut haqīr jānā jāegā. 3tere dil ke ġarūr ne tujhe fareb diyā hai. chūṅki tū chaṭānoṅ kī darāṛoṅ meṅ aur bulandiyoṅ par rahatā hai is liye tū dil meṅ sochtā hai, ‘kaun mujhe yahāṅ se utār degā’?” 4lekin rabb farmātā hai, “ḵẖwāh tū apnā ghoṅslā uqāb kī tarah bulandī par kyūṅ na banāe balki use sitāroṅ ke darmiyān lagā le, to bhī maiṅ tujhe vahāṅ se utār kar ḵẖāk meṅ milā dūṅgā.

5agar ḍākū rāt ke vaqt tujhe lūṭ lete to vah sirf utnā hī chhīn lete jitnā uṭhā kar le jā sakte haiṅ. agar tū aṅgūr kā bāġ hotā aur mazdūr fasal chunne ke liye āte to thoṛā bahut un ke pīchhe rah jātā. lekin terā anjām is se kahīṅ ziyādā burā hogā. 6dushman esau [a] esau se murād adom hai. ke kone kone kā khoj lagā lagā kar us ke tamām poshīdā ḵẖazāne lūṭ legā. 7tere tamām ittihādī tujhe mulk kī sarhadd tak bhagā deṅge, tere dost tujhe fareb de kar tujh par ġālib āeṅge. balki terī roṭī khāne vāle hī tere liye phaṅdā lagāeṅge, aur tujhe patā nahīṅ chalegā.” 8rabb farmātā hai, “us din maiṅ adom ke dānishmandoṅ ko tabāh kar dūṅgā. tab esau ke pahāṛī ilāqe meṅ samajh aur aqal kā nām-o-nishān nahīṅ rahegā. 9ai temān, tere sūrme bhī saḵẖt dahshat khāeṅge, kyūṅki us vaqt esau ke pahāṛī ilāqe meṅ qatl-o-ġārat ām hogī, koī nahīṅ bachegā.

10tū ne apne bhāī yāqūb [b] yāqūb se murād isrāīl hai. par zulm-o-tashaddud kiyā, is liye terī ḵẖūb rusvāī ho jāegī, tujhe yūṅ miṭāyā jāegā ki āindā terā nām-o-nishān tak nahīṅ rahegā. 11jab ajnabī faujī yarūshalam ke darvāzoṅ meṅ ghus āe to tū fāsile par khaṛā ho kar un jaisā thā. jab unhoṅ ne tamām māl-o-daulat chhīn liyā, jab unhoṅ ne qur’ā ḍāl kar āpas meṅ yarūshalam ko bāṅṭ liyā to tū ne un kā hī ravayyā apnā liyā. 12tujhe tere bhāī isrāīl kī badaqismatī par ḵẖushī nahīṅ manānī chāhie thī. munāsib nahīṅ thā ki tū yahūdāh ke bāshindoṅ kī tabāhī par shādiyānā bajātā. un kī musībat dekh kar tujhe sheḵẖī nahīṅ mārnī chāhie thī. 13yah ṭhīk nahīṅ thā ki tū us din tabāhashudā shahar meṅ ghus āyā tāki yarūshalam kī musībat se lutf uṭhāe aur un kā bachā khachā māl lūṭ le. 14kitnī burī bāt thī ki tū shahar se nikalne vāle rāstoṅ par tāk meṅ baiṭh gayā tāki vahāṅ se bhāgne vāloṅ ko tabāh kare aur bache huoṅ ko dushman ke havāle kare. 15kyūṅki rabb kā din tamām aqvām ke liye qarīb ā gayā hai. jo sulūk tū ne dūsroṅ ke sāth kiyā vahī sulūk tere sāth kiyā jāegā. terā ġalat kām tere apne hī sar par āegā.

allāh kī qaum najāt pāegī

16pahale tumheṅ mere muqaddas pahāṛ par mere ġazab kā piyālā pīnā paṛā, lekin ab tamām dīgar aqvām use pītī raheṅgī. balki vah use pī pī kar ḵẖālī kareṅgī, unheṅ us ke āḵẖirī qatre bhī chāṭne paṛeṅge. phir un kā nām-o-nishān nahīṅ rahegā, aisā lagegā ki vah kabhī thīṅ nahīṅ.

17lekin koh-e-siyyūn par najāt hogī, yarūshalam muqaddas hogā.

tab yāqūb kā gharānā [c] yāqūb kā gharānā se murād isrāīl hai. dubārā apnī maurūsī zamīn par qabzā karegā, 18aur isrāīlī qaum [d] lafzī tarjumā : yāqūb aur yūsuf ke gharāne. bhaṛaktī āg ban kar adom ko bhūse kī tarah bhasm karegī. adom kā ek shaḵẖs bhī nahīṅ bachegā. kyūṅki rabb ne yah farmāyā hai.

19tab najab yānī junūb ke bāshinde adom ke pahāṛī ilāqe par qabzā kareṅge, aur maġrib ke nishebī pahāṛī ilāqe ke bāshinde filistiyoṅ kā ilāqā apnā leṅge. vah ifrāīm aur sāmriyā ke ilāqoṅ par bhī qabzā kareṅge. jiliād kā ilāqā binyamīn ke qabīle kī milkiyat banegā. 20isrāīl ke jilāvatanoṅ ko kan’āniyoṅ kā mulk shimālī shahar sārpat tak hāsil hogā jabki yarūshalam ke jo bāshinde jilāvatan ho kar sifārād meṅ jā base vah junūbī ilāqe najab par qabzā kareṅge. 21najāt dene vāle koh-e-siyyūn par ā kar adom ke pahāṛī ilāqe par hukūmat kareṅge. tab rabb hī bādshāh hogā.!”

[a] esau se murād adom hai.
[b] yāqūb se murād isrāīl hai.
[c] yāqūb kā gharānā se murād isrāīl hai.
[d] lafzī tarjumā : yāqūb aur yūsuf ke gharāne.