Zabūr 31

hifāzat ke liye duā

1dāūd kā zabūr. mūsīqī ke rāhanumā ke liye.

ai rabb, maiṅ ne tujh meṅ panāh lī hai. mujhe kabhī sharmindā na hone de balki apnī rāstī ke mutābiq mujhe bachā!

2apnā kān merī taraf jhukā, jald hī mujhe chhuṭkārā de. chaṭān kā merā burj ho, pahāṛ kā qil’ā jis meṅ maiṅ panāh le kar najāt pā sakūṅ.

3kyūṅki tū merī chaṭān, merā qil’ā hai, apne nām kī ḵẖātir merī rāhanumāī, merī qiyādat kar.

4mujhe us jāl se nikāl de jo mujhe pakaṛne ke liye chupke se bichhāyā gayā hai. kyūṅki tū hī merī panāhgāh hai.

5maiṅ apnī rūh tere hāthoṅ meṅ sauṁptā hūṅ. ai rabb, ai vafādār ḵẖudā, tū ne fidyā de kar mujhe chhuṛāyā hai!

6maiṅ un se nafrat rakhtā hūṅ jo bekār butoṅ se lipṭe rahate haiṅ. maiṅ to rabb par bharosā rakhtā hūṅ.

7maiṅ bāġ bāġ hūṅgā aur terī shafqat kī ḵẖushī manāūṅgā, kyūṅki tū ne merī musībat dekh kar merī jān kī pareshānī kā ḵẖayāl kiyā hai.

8tū ne mujhe dushman ke havāle nahīṅ kiyā balki mere pāoṅ ko khule maidān meṅ qāim kar diyā hai.

9ai rabb, mujh par meharbānī kar, kyūṅki maiṅ musībat meṅ hūṅ. ġam ke māre merī āṅkheṅ sūj gaī haiṅ, merī jān aur jism gal rahe haiṅ.

10merī zindagī dukh kī chakkī meṅ pis rahī hai, mere sāl āheṅ bharte bharte zāe ho rahe haiṅ. mere qusūr kī vajah se merī tāqat javāb de gaī, merī haḍḍiyāṅ galne saṛne lagī haiṅ.

11maiṅ apne dushmanoṅ ke liye mazāq kā nishānā ban gayā hūṅ balki mere hamsāy bhī mujhe lān-tān karte, mere jānne vāle mujh se dahshat khāte haiṅ. galī meṅ jo bhī mujhe dekhe mujh se bhāg jātā hai.

12maiṅ murdoṅ kī mānind un kī yādadāsht se miṭ gayā hūṅ, mujhe ṭhīkre kī tarah phaiṅk diyā gayā hai.

13bahutoṅ kī afwāheṅ mujh tak pahuṅch gaī haiṅ, chāroṅ taraf se haulnāk ḵẖabreṅ mil rahī haiṅ. vah mil kar mere ḵẖilāf sāzisheṅ kar rahe, mujhe qatl karne ke mansūbe bāṅdh rahe haiṅ.

14lekin maiṅ ai rabb, tujh par bharosā rakhtā hūṅ. maiṅ kahatā hūṅ, “tū merā ḵẖudā hai!”

15merī taqdīr [a] lafzī tarjumā : mere auqāt. tere hāth meṅ hai. mujhe mere dushmanoṅ ke hāth se bachā, un se jo mere pīchhe paṛ gae haiṅ.

16apne chihare kā nūr apne ḵẖādim par chamkā, apnī meharbānī se mujhe najāt de.

17ai rabb, mujhe sharmindā na hone de, kyūṅki maiṅ ne tujhe pukārā hai. mere bajāy bedīnoṅ ke muṅh kāle ho jāeṅ, vah pātāl meṅ utar kar chup ho jāeṅ.

18un ke farebdih hoṅṭ band ho jāeṅ, kyūṅki vah takabbur aur hiqārat se rāstbāz ke ḵẖilāf kufr bakte haiṅ.

19terī bhalāī kitnī azīm hai! tū use un ke liye tayyār rakhtā hai jo terā ḵẖauf mānte haiṅ, use unheṅ dikhātā hai jo insānoṅ ke sāmne se tujh meṅ panāh lete haiṅ.

20tū unheṅ apne chihare kī āṛ meṅ logoṅ ke hamloṅ se chhupā letā, unheṅ ḵẖaime meṅ lā kar ilzāmatarāsh zabānoṅ se mahfūz rakhtā hai.

21rabb kī tamjīd ho, kyūṅki jab shahar kā muhāsarā ho rahā thā to us ne mojizānā taur par mujh par meharbānī kī.

22us vaqt maiṅ ghabrā kar bolā, “hāy, maiṅ tere huzūr se munqate ho gayā hūṅ!” lekin jab maiṅ ne chīḵẖte chillāte hue tujh se madad māṅgī to tū ne merī iltijā sun lī.

23ai rabb ke tamām īmānadāro, us se muhabbat rakho! rabb vafādāroṅ ko mahfūz rakhtā, lekin maġrūroṅ ko un ke ravayye kā pūrā ajr degā.

24chunāṅche mazbūt aur diler ho, tum sab jo rabb ke intizār meṅ ho.

[a] lafzī tarjumā : mere auqāt.