Zabūr 73

tīsrī kitāb 73-89

bedīnoṅ kī kāmyābī ke bāvujūd tasallī

1āsaf kā zabūr.

yaqīnan allāh isrāīl par meharbān hai, un par jin ke dil pāk haiṅ.

2lekin maiṅ phisalne ko thā, mere qadam laġzish khāne ko the.

3kyūṅki sheḵẖībāzoṅ ko dekh kar maiṅ bechain ho gayā, is liye ki bedīn itne ḵẖushhāl haiṅ.

4marte vaqt un ko koī taklīf nahīṅ hotī, aur un ke jism moṭe-tāze rahate haiṅ.

5ām logoṅ ke masāil se un kā vāstā nahīṅ paṛtā. jis dard-o-karab meṅ dūsre mubtalā rahate haiṅ us se vah āzād hote haiṅ.

6is liye un ke gale meṅ takabbur kā hār hai, vah zulm kā libās pahane phirte haiṅ.

7charbī ke bāis un kī āṅkheṅ ubhar āī haiṅ. un ke dil belagām vahamoṅ kī girift meṅ rahate haiṅ.

8vah mazāq uṛā kar burī bāteṅ karte haiṅ, apne ġarūr meṅ zulm kī dhamkiyāṅ dete haiṅ.

9vah samajhte haiṅ ki jo kuchh hamāre muṅh se nikaltā hai vah āsmān se hai, jo bāt hamārī zabān par ā jātī hai vah pūrī zamīn ke liye ahamiyat rakhtī hai.

10chunāṅche avām un kī taraf rujū hote haiṅ, kyūṅki un ke hāṅ kasrat kā pānī piyā jātā hai.

11vah kahate haiṅ, “allāh ko kyā patā hai? allāh t’ālā ko ilm hī nahīṅ.”

12dekho, yahī hai bedīnoṅ kā hāl. vah hameshā sukūn se rahate, hameshā apnī daulat meṅ izāfā karte haiṅ.

13yaqīnan maiṅ ne befāidā apnā dil pāk rakhā aur abas apne hāth ġalat kām karne se bāz rakhe.

14kyūṅki din bhar maiṅ dard-o-karab meṅ mubtalā rahatā hūṅ, har subah mujhe sazā dī jātī hai.

15agar maiṅ kahatā, “maiṅ bhī un kī tarah bolūṅgā,” to tere farzandoṅ kī nasal se ġaddārī kartā.

16maiṅ soch-bichār meṅ paṛ gayā tāki bāt samjhūṅ, lekin sochte sochte thak gayā, aziyat meṅ sirf izāfā huā.

17tab maiṅ allāh ke maqdis meṅ dāḵẖil ho kar samajh gayā ki un kā anjām kyā hogā.

18yaqīnan tū unheṅ phisalnī jagah par rakhegā, unheṅ fareb meṅ phaṅsā kar zamīn par paṭaḵẖ degā.

19achānak hī vah tabāh ho jāeṅge, dahshatanāk musībat meṅ phaṅs kar mukammal taur par fanā ho jāeṅge.

20ai rabb, jis tarah ḵẖwāb jāg uṭhte vaqt ġairhaqīqī sābit hotā hai usī tarah tū uṭhte vaqt unheṅ vaham qarār de kar haqīr jānegā.

21jab mere dil meṅ talḵẖī paidā huī aur mere bātin meṅ saḵẖt dard thā

22to maiṅ ahamaq thā. maiṅ kuchh nahīṅ samajhtā thā balki tere sāmne maveshī kī mānind thā.

23to bhī maiṅ hameshā tere sāth lipṭā rahūṅgā, kyūṅki tū merā dahanā hāth thāme rakhtā hai.

24tū apne mashvre se merī qiyādat karke āḵẖir meṅ izzat ke sāth merā ḵẖairamaqdam karegā.

25jab tū mere sāth hai to mujhe āsmān par kyā kamī hogī? jab tū mere sāth hai to maiṅ zamīn kī koī bhī chīz nahīṅ chāhūṅgā.

26ḵẖwāh merā jism aur merā dil javāb de jāeṅ, lekin allāh hameshā tak mere dil kī chaṭān aur merī mīrās hai.

27yaqīnan jo tujh se dūr haiṅ vah halāk ho jāeṅge, jo tujh se bevafā haiṅ unheṅ tū tabāh kar degā.

28lekin mere liye allāh kī qurbat sab kuchh hai. maiṅ ne rabb qādir-e-mutlaq ko apnī panāhgāh banāyā hai, aur maiṅ logoṅ ko tere tamām kām sunāūṅgā.