Romiyoṅ 1

salām

1yah ḵẖat masīh īsā ke ġulām paulus kī taraf se hai jise rasūl hone ke liye bulāyā aur allāh kī ḵẖushḵẖabarī kī munādī karne ke liye alag kiyā gayā hai.

2pāk navishtoṅ meṅ darj is ḵẖushḵẖabarī kā vādā allāh ne pahale hī apne nabiyoṅ se kar rakhā thā. 3aur yah paiġām us ke farzand īsā ke bāre meṅ hai. insānī lihāz se vah dāūd kī nasal se paidā huā, 4jabki rūh-ul-quds ke lihāz se vah qudrat ke sāth allāh kā farzand ṭhaharā jab vah murdoṅ meṅ se jī uṭhā. yah hai hamāre ḵẖudāvand īsā masīh ke bāre meṅ allāh kī ḵẖushḵẖabarī. 5masīh se hameṅ rasūlī iḵẖtiyār kā yah fazl hāsil huā hai ki ham tamām ġairyahūdiyoṅ meṅ munādī kareṅ tāki vah īmān lā kar us ke tābe ho jāeṅ aur yūṅ masīh ke nām ko jalāl mile. 6āp bhī un ġairyahūdiyoṅ meṅ se haiṅ, jo īsā masīh ke bulāe hue haiṅ.

7maiṅ āp sab ko likh rahā hūṅ jo rom meṅ allāh ke piyāre haiṅ aur maḵẖsūs-o-muqaddas hone ke liye bulāe gae haiṅ.

ḵẖudā hamārā bāp aur ḵẖudāvand īsā masīh āp ko fazl aur salāmatī atā kareṅ.

rom jāne kī ārzū

8avval, maiṅ āp sab ke liye īsā masīh ke vasīle se apne ḵẖudā kā shukr kartā hūṅ, kyūṅki pūrī duniyā meṅ āp ke īmān kā charchā ho rahā hai. 9ḵẖudā hī merā gavāh hai jis kī ḵẖidmat maiṅ apnī rūh meṅ kartā hūṅ jab maiṅ us ke farzand ke bāre meṅ ḵẖushḵẖabarī phailātā hūṅ, maiṅ lagātār āp ko yād kartā rahatā hūṅ 10aur har vaqt apnī duāoṅ meṅ minnat kartā hūṅ ki allāh mujhe āḵẖirkār āp ke pās āne kī kāmyābī atā kare. 11kyūṅki maiṅ āp se milne kā ārzūmand hūṅ. maiṅ chāhatā hūṅ ki mere zarīe āp ko kuchh ruhānī barkat mil jāe aur yūṅ āp mazbūt ho jāeṅ. 12yānī āne kā maqsad yah hai ki mere īmān se āp kī hausalāafzāī kī jāe aur isi tarah āp ke īmān se merā hauslā bhī baṛh jāe.

13bhāiyo, āp ke ilm meṅ ho ki maiṅ ne bahut dafā āp ke pās āne kā irādā kiyā. kyūṅki jis tarah dīgar ġairyahūdī aqvām meṅ merī ḵẖidmat se phal paidā huā hai usī tarah āp meṅ bhī phal dekhnā chāhatā hūṅ. lekin āj tak mujhe rokā gayā hai. 14bāt yah hai ki yah ḵẖidmat sar’anjām denā merā farz hai, ḵẖwāh yūnāniyoṅ meṅ ho yā ġairyūnāniyoṅ meṅ, ḵẖwāh dānāoṅ meṅ ho yā nādānoṅ meṅ. 15yahī vajah hai ki maiṅ āp ko bhī jo rom meṅ rahate haiṅ allāh kī ḵẖushḵẖabarī sunāne kā mushtāq hūṅ.

allāh kī ḵẖushḵẖabarī kī qudrat

16maiṅ to ḵẖushḵẖabarī ke sabab se sharmātā nahīṅ, kyūṅki yah allāh kī qudrat hai jo har ek ko jo īmān lātā hai najāt detī hai, pahale yahūdiyoṅ ko, phir ġairyahūdiyoṅ ko. 17kyūṅki is ḵẖushḵẖabarī meṅ allāh kī hī rāstbāzī zāhir hotī hai, vah rāstbāzī jo shurū se āḵẖir tak īmān par mabnī hai. yahī bāt kalām-e-muqaddas meṅ darj hai jab likhā hai, “rāstbāz īmān hī se jītā rahegā.”

insān par allāh kā ġazab

18lekin allāh kā ġazab āsmān par se un tamām bedīn aur nārāst logoṅ par nāzil hotā hai jo sacchāī ko apnī nārāstī se dabāe rakhte haiṅ. 19jo kuchh allāh ke bāre meṅ mālūm ho saktā hai vah to un par zāhir hai, hāṅ allāh ne ḵẖud yah un par zāhir kiyā hai. 20kyūṅki duniyā kī taḵẖlīq se le kar āj tak insān allāh kī andekhī fitrat yānī us kī azlī qudrat aur ulūhiyat maḵẖlūqāt kā mushāhadā karne se pahachān saktā hai. is liye un ke pās koī uzr nahīṅ. 21allāh ko jānne ke bāvujūd unhoṅ ne use vah jalāl na diyā jo us kā haq hai, na us kā shukr adā kiyā balki vah bātil ḵẖayālāt meṅ paṛ gae aur un ke besamajh diloṅ par tārīkī chhā gaī. 22vah dāvā to karte the ki ham dānā haiṅ, lekin ahamaq sābit hue. 23yūṅ unhoṅ ne ġairfānī ḵẖudā ko jalāl dene ke bajāy aise butoṅ kī pūjā kī jo fānī insān, parindoṅ, chaupāiyoṅ aur reṅgne vāle jānvaroṅ kī sūrat meṅ banāe gae the.

24is liye allāh ne unheṅ un najis kāmoṅ meṅ chhoṛ diyā jo un ke dil karnā chāhate the. natīje meṅ un ke jism ek dūsre se behurmat hote rahe. 25hāṅ, unhoṅ ne allāh ke bāre meṅ sacchāī ko radd karke jhūṭ ko apnā liyā aur maḵẖlūqāt kī parastish aur ḵẖidmat kī, na ki ḵẖāliq kī, jis kī tārīf abad tak hotī rahe, āmīn.

26yahī vajah hai ki allāh ne unheṅ un kī sharmanāk shahavatoṅ meṅ chhoṛ diyā. un kī ḵẖavātīn ne fitratī jinsī tālluqāt ke bajāy ġairfitratī tālluqāt rakhe. 27isi tarah mard ḵẖavātīn ke sāth fitratī tālluqāt chhoṛ kar ek dūsre kī shahavat meṅ mast ho gae. mardoṅ ne mardoṅ ke sāth behayā harkateṅ karke apne badnoṅ meṅ apnī is gumrāhī kā munāsib badlā pāyā.

28aur chūṅki unhoṅ ne allāh ko jānne se inkār kar diyā is liye us ne unheṅ un kī makrūh soch meṅ chhoṛ diyā. aur is liye vah aisī harkateṅ karte rahate haiṅ jo kabhī nahīṅ karnī chāhieṅ. 29vah har tarah kī nārāstī, shar, lālach aur burāī se bhare hue haiṅ. vah hasad, ḵẖūṅrezī, jhagṛe, fareb aur kīnāvrī se labrez haiṅ. vah chuġlī khāne vāle, 30tuhamat lagāne vāle, allāh se nafrat karne vāle, sarkash, maġrūr, sheḵẖībāz, badī ko ījād karne vāle, māṅ-bāp ke nāframān, 31besamajh, bevafā, saṅgdil aur beraham haiṅ. 32agarchi vah allāh kā farmān jānte haiṅ ki aisā karne vāle sazā-e-maut ke mustahiq haiṅ to bhī vah aisā karte haiṅ. na sirf yah balki vah aisā karne vāle dīgar logoṅ ko shābāsh bhī dete haiṅ.