Zakariyāh 1
taubā karo!
1fārs ke bādshāh dārā kī hukūmat ke dūsre sāl aur āṭhveṅ mahīne [a] aktūbar tā navambar. meṅ rabb kā kalām nabī zakariyāh bin barakiyāh bin iddū par nāzil huā,
2-3 “logoṅ se kah ki rabb tumhāre bāpdādā se nihāyat hī nārāz thā. ab rabb-ul-afwāj farmātā hai ki mere pās vāpas āo to maiṅ bhī tumhāre pās vāpas āūṅgā. 4apne bāpdādā kī mānind na ho jinhoṅ ne na merī sunī, na merī taraf tavajjuh dī, go maiṅ ne us vaqt ke nabiyoṅ kī mārifat unheṅ āgāh kiyā thā ki apnī burī rāhoṅ aur sharīr harkatoṅ se bāz āo. 5ab tumhāre bāpdādā kahāṅ haiṅ? aur kyā nabī abad tak zindā rahate haiṅ? donoṅ bahut der huī vafāt pā chuke haiṅ [b] donoṅ . . .chuke haiṅ izāfā hai tāki matlab sāf ho. . 6lekin tumhāre bāpdādā ke bāre meṅ jitnī bhī bāteṅ aur faisle maiṅ ne apne ḵẖādimoṅ yānī nabiyoṅ kī mārifat farmāe vah sab pūre hue. tab unhoṅ ne taubā karke iqrār kiyā, ‘rab-ul-afwāj ne hamārī burī rāhoṅ aur harkatoṅ ke sabab se vah kuchh kiyā hai jo us ne karne ko kahā thā’.”
zakariyāh royā dekhtā hai
7tīn māh ke bād rabb ne nabī zakariyāh bin barakiyāh bin iddū par ek aur kalām nāzil kiyā. sabāt yānī 11veṅ mahīne kā 24vāṅ din [c] 15 farvrī. thā.
pahalī royā : ghuṛsavār
8us rāt maiṅ ne royā meṅ ek ādmī ko surḵẖ raṅg ke ghoṛe par savār dekhā. vah ghāṭī ke darmiyān ugne vālī mehaṅdī kī jhāṛiyoṅ ke bīch meṅ rukā huā thā. us ke pīchhe surḵẖ, bhūre aur safed raṅg ke ghoṛe khaṛe the. un par bhī ādmī baiṭhe the [d] un . . .baiṭhe the izāfā hai tāki matlab sāf ho. . 9jo farishtā mujh se bāt kar rahā thā us se maiṅ ne pūchhā, “mere āqā, in ghuṛasavāroṅ se kyā murād hai?” us ne javāb diyā, “maiṅ tujhe un kā matlab dikhātā hūṅ.” 10tab mehaṅdī kī jhāṛiyoṅ meṅ ruke hue ādmī ne javāb diyā, “yah vah haiṅ jinheṅ rabb ne pūrī duniyā kī gasht karne ke liye bhejā hai.” 11ab dīgar ghuṛsavār rabb ke us farishte ke pās āe jo mehaṅdī kī jhāṛiyoṅ ke darmiyān rukā huā thā. unhoṅ ne ittilā dī, “ham ne duniyā kī gasht lagāī to mālūm huā ki pūrī duniyā meṅ amn-o-amān hai.” 12tab rabb kā farishtā bolā, “ai rabb-ul-afwāj, ab tū 70 sāloṅ se yarūshalam aur yahūdāh kī ābādiyoṅ se nārāz rahā hai. tū kab tak un par raham na karegā?”
13javāb meṅ rabb ne mere sāth guftagu karne vāle farishte se narm aur tasallī dene vālī bāteṅ kīṅ. 14farishtā dubārā mujh se muḵẖātib huā, “elān kar ki rabb-ul-afwāj farmātā hai, ‘maiṅ baṛī ġairat se yarūshalam aur koh-e-siyyūn ke liye laṛūṅgā. 15maiṅ un dīgar aqvām se nihāyat nārāz hūṅ jo is vaqt apne āp ko mahfūz samajhtī haiṅ. beshak maiṅ apnī qaum se kuchh nārāz thā, lekin in dīgar qaumoṅ ne use hadd se ziyādā tabāh kar diyā hai. yah kabhī bhī merā maqsad nahīṅ thā.’ 16rabb farmātā hai, ‘ab maiṅ dubārā yarūshalam kī taraf māil ho kar us par raham karūṅgā. merā ghar nae sire se us meṅ tāmīr ho jāegā balki pūre shahar kī paimāish kī jāegī tāki use dubārā tāmīr kiyā jāe.’ yah rabb-ul-afwāj kā farmān hai.
17mazīd elān kar ki rabb-ul-afwāj farmātā hai, ‘mere shaharoṅ meṅ dubārā kasrat kā māl pāyā jāegā. rabb dubārā koh-e-siyyūn ko tasallī degā, dubārā yarūshalam ko chun legā’.”
dūsrī royā : sīṅg aur kārīgar
18maiṅ ne apnī nigāh uṭhāī to kyā dekhtā hūṅ ki chār sīṅg mere sāmne haiṅ. 19jo farishtā mujh se bāt kar rahā thā us se maiṅ ne pūchhā, “in kā kyā matlab hai?” us ne javāb diyā, “yah vah sīṅg haiṅ jinhoṅ ne yahūdāh aur isrāīl ko yarūshalam samet muntashir kar diyā thā.”
20phir rabb ne mujhe chār kārīgar dikhāe. 21maiṅ ne savāl kiyā, “yah kyā karne ā rahe haiṅ?” us ne javāb diyā, “mazkūrā sīṅgoṅ ne yahūdāh ko itne zor se muntashir kar diyā ki āḵẖirkār ek bhī apnā sar nahīṅ uṭhā sakā. lekin ab yah kārīgar un meṅ dahshat phailāne āe haiṅ. yah un qaumoṅ ke sīṅgoṅ ko ḵẖāk meṅ milā deṅge jinhoṅ ne un se yahūdāh ke bāshindoṅ ko muntashir kar diyā thā.”