Luke 22
Lūqā 22
īsā ke ḵẖilāf mansūbābandiyāṅ
1beḵẖamīrī roṭī kī īd yānī fasah kī īd qarīb ā gaī thī.
2rāhanumā imām aur sharīat ke ulmā īsā ko qatl karne kā koī mauzūṅ mauqā ḍhūṅḍ rahe the, kyūṅki vah avām ke radd-e-amal se ḍarte the.
īsā ko dushman ke havāle karne kā mansūbā
3us vaqt iblīs yahūdāh iskariyotī meṅ samā gayā jo bārah rasūloṅ meṅ se thā.
4ab vah rāhanumā imāmoṅ aur bait-ul-muqaddas ke paharedāroṅ ke afsaroṅ se milā aur un se bāt karne lagā ki vah īsā ko kis tarah un ke havāle kar sakegā.
5vah ḵẖush hue aur use paise dene par muttafiq hue.
6yahūdāh razāmand huā. ab se vah is talāsh meṅ rahā ki īsā ko aise mauqe par un ke havāle kare jab hujūm us ke pās na ho.
fasah kī īd ke liye tayyāriyāṅ
7beḵẖamīrī roṭī kī īd āī jab fasah ke lele ko qurbān karnā thā.
8īsā ne patras aur yūhannā ko āge bhej kar hidāyat kī, “jāo, hamāre liye fasah kā khānā tayyār karo tāki ham jā kar use khā sakeṅ.”
9unhoṅ ne pūchhā, “ham use kahāṅ tayyār kareṅ?”
10us ne javāb diyā, “jab tum shahar meṅ dāḵẖil hoge to tumhārī mulāqāt ek ādmī se hogī jo pānī kā ghaṛā uṭhāe chal rahā hogā. us ke pīchhe chal kar us ghar meṅ dāḵẖil ho jāo jis meṅ vah jāegā.
11vahāṅ ke mālik se kahanā, ‘ustād āp se pūchhte haiṅ ki vah kamrā kahāṅ hai jahāṅ maiṅ apne shāgirdoṅ ke sāth fasah kā khānā khāūṅ?’
12vah tum ko dūsrī manzil par ek baṛā aur sajā huā kamrā dikhāegā. fasah kā khānā vahīṅ tayyār karnā.”
13donoṅ chale gae to sab kuchh vaisā hī pāyā jaisā īsā ne unheṅ batāyā thā. phir unhoṅ ne fasah kā khānā tayyār kiyā.
fasah kā āḵẖirī khānā
14muqarrarā vaqt par īsā apne shāgirdoṅ ke sāth khāne ke liye baiṭh gayā.
15us ne un se kahā, “merī shadīd ārzū thī ki dukh uṭhāne se pahale tumhāre sāth mil kar fasah kā yah khānā khāūṅ.
16kyūṅki maiṅ tum ko batātā hūṅ ki us vaqt tak is khāne meṅ sharīk nahīṅ hūṅgā jab tak is kā maqsad allāh kī bādshāhī meṅ pūrā na ho gayā ho.”
17phir us ne mai kā piyālā le kar shukrguzārī kī duā kī aur kahā, “is ko le kar āpas meṅ bāṅṭ lo.
18maiṅ tum ko batātā hūṅ ki ab se maiṅ aṅgūr kā ras nahīṅ piyūṅgā, kyūṅki aglī dafā ise allāh kī bādshāhī ke āne par piyūṅgā.”
19phir us ne roṭī le kar shukrguzārī kī duā kī aur use ṭukṛe karke unheṅ de diyā. us ne kahā, “yah merā badan hai, jo tumhāre liye diyā jātā hai. mujhe yād karne ke liye yahī kiyā karo.”
20isī tarah us ne khāne ke bād piyālā le kar kahā, “mai kā yah piyālā vah nayā ahd hai jo mere ḵẖūn ke zarīe qāim kiyā jātā hai, vah ḵẖūn jo tumhāre liye bahāyā jātā hai.
21lekin jis shaḵẖs kā hāth mere sāth khānā khāne meṅ sharīk hai vah mujhe dushman ke havāle kar degā.
22ibn-e-ādam to allāh kī marzī ke mutābiq kūch kar jāegā, lekin us shaḵẖs par afsos jis ke vasīle se use dushman ke havāle kar diyā jāegā.”
23yah sun kar shāgird ek dūsre se bahs karne lage ki ham meṅ se yah kaun ho saktā hai jo is qism kī harkat karegā.
kaun baṛā hai?
24phir ek aur bāt bhī chhiṛ gaī. vah ek dūsre se bahs karne lage ki ham meṅ se kaun sab se baṛā samjhā jāe.
25lekin īsā ne un se kahā, “ġairyahūdī qaumoṅ meṅ bādshāh vahī haiṅ jo dūsroṅ par hukūmat karte haiṅ, aur iḵẖtiyār vāle vahī haiṅ jinheṅ ‘muhasin’ kā laqab diyā jātā hai.
26lekin tum ko aisā nahīṅ honā chāhie. is ke bajāy jo sab se baṛā hai vah sab se chhoṭe laṛke kī mānind ho aur jo rāhanumāī kartā hai vah naukar jaisā ho.
27kyūṅki ām taur par kaun ziyādā baṛā hotā hai, vah jo khāne ke liye baiṭhā hai yā vah jo logoṅ kī ḵẖidmat ke liye hāzir hotā hai? kyā vah nahīṅ jo khāne ke liye baiṭhā hai? beshak. lekin maiṅ ḵẖidmat karne vāle kī haisiyat se hī tumhāre darmiyān hūṅ.
28dekho, tum vahī ho jo merī tamām āzmāishoṅ ke daurān mere sāth rahe ho.
29chunāṅche meṅ tum ko bādshāhī atā kartā hūṅ jis tarah bāp ne mujhe bhī bādshāhī atā kī hai.
30tum merī bādshāhī meṅ merī mez par baiṭh kar mere sāth khāo aur piyoge, aur taḵẖtoṅ par baiṭh kar isrāīl ke bārah qabīloṅ kā insāf karoge.
patras ke inkār kī peshgoī
31shamāūn, shamāūn! iblīs ne tum logoṅ ko gandum kī tarah phaṭakne kā mutālbā kiyā hai.
32lekin maiṅ ne tere liye duā kī hai tāki terā īmān jātā na rahe. aur jab tū muṛ kar vāpas āe to us vaqt apne bhāiyoṅ ko mazbūt karnā.”
33patras ne javāb diyā, “ḵẖudāvand, maiṅ to āp ke sāth jel meṅ bhī jāne balki marne ko tayyār hūṅ.”
34īsā ne kahā, “patras, maiṅ tujhe batātā hūṅ ki kal subah murġ ke bāṅg dene se pahale pahale tū tīn bār mujhe jānne se inkār kar chukā hogā.”
ab baṭve, baig aur talvār kī zarūrat hai
35phir us ne un se pūchhā, “jab maiṅ ne tum ko baṭve, sāmān ke liye baig aur jūtoṅ ke baġair bhej diyā to kyā tum kisī bhī chīz se maharūm rahe?”
unhoṅ ne javāb diyā, “kisī se nahīṅ.”
36us ne kahā, “lekin ab jis ke pās baṭvā yā baig ho vah use sāth le jāe, balki jis ke pās talvār na ho vah apnī chādar bech kar talvār ḵẖarīd le.
37kalām-e-muqaddas meṅ likhā hai, ‘use mujrimoṅ meṅ shumār kiyā gayā’ aur maiṅ tum ko batātā hūṅ, lāzim hai ki yah bāt mujh meṅ pūrī ho jāe. kyūṅki jo kuchh mere bāre meṅ likhā hai use pūrā hī honā hai.”
38unhoṅ ne kahā, “ḵẖudāvand, yahāṅ do talvāreṅ haiṅ.” us ne kahā, “bas! kāfī hai!”
zaitūn ke pahāṛ par īsā kī duā
39phir vah shahar se nikal kar māmūl ke mutābiq zaitūn ke pahāṛ kī taraf chal diyā. us ke shāgird us ke pīchhe ho liye.
40vahāṅ pahuṅch kar us ne un se kahā, “duā karo tāki āzmāish meṅ na paṛo.”
41phir vah unheṅ chhoṛ kar kuchh āge niklā, taqrīban itne fāsile par jitnī dūr tak patthar phaiṅkā jā saktā hai. vahāṅ vah jhuk kar duā karne lagā,
42“ai bāp, agar tū chāhe to yah piyālā mujh se haṭā le. lekin merī nahīṅ balki terī marzī pūrī ho.”
43us vaqt ek farishte ne āsmān par se us par zāhir ho kar us ko taqviyat dī.
44vah saḵẖt pareshān ho kar ziyādā dilsozī se duā karne lagā. sāth sāth us kā pasīnā ḵẖūn kī būṅdoṅ kī tarah zamīn par ṭapakne lagā.
45jab vah duā se fāriġ ho kar khaṛā huā aur shāgirdoṅ ke pās vāpas āyā to dekhā ki vah ġam ke māre so gae haiṅ.
46us ne un se kahā, “tum kyūṅ so rahe ho? uṭh kar duā karte raho tāki āzmāish meṅ na paṛo.”
īsā kī giriftārī
47vah abhī yah bāt kar hī rahā thā ki ek hujūm ā pahuṅchā jis ke āge āge yahūdāh chal rahā thā. vah īsā ko bosā dene ke liye us ke pās āyā.
48lekin us ne kahā, “yahūdāh, kyā tū ibn-e-ādam ko bosā de kar dushman ke havāle kar rahā hai?”
49jab us ke sāthiyoṅ ne bhāṁp liyā ki ab kyā hone vālā hai to unhoṅ ne kahā, “ḵẖudāvand, kyā ham talvār chalāeṅ?”
50aur un meṅ se ek ne apnī talvār se imām-e-āzam ke ġulām kā dahanā kān uṛā diyā.
51lekin īsā ne kahā, “bas kar!” us ne ġulām kā kān chhū kar use shifā dī.
52phir vah un rāhanumā imāmoṅ, bait-ul-muqaddas ke paharedāroṅ ke afsaroṅ aur buzurgoṅ se muḵẖātib huā jo us ke pās āe the, “kyā maiṅ ḍākū hūṅ ki tum talvāreṅ aur lāṭhiyāṅ liye mere ḵẖilāf nikle ho?
53maiṅ to rozānā bait-ul-muqaddas meṅ tumhāre pās thā, magar tum ne vahāṅ mujhe hāth nahīṅ lagāyā. lekin ab yah tumhārā vaqt hai, vah vaqt jab tārīkī hukūmat kartī hai.”
patras īsā ko jānne se inkār kartā hai
54phir vah use giriftār karke imām-e-āzam ke ghar le gae. patras kuchh fāsile par un ke pīchhe pīchhe vahāṅ pahuṅch gayā.
55log sahan meṅ āg jalā kar us ke ird-gird baiṭh gae. patras bhī un ke darmiyān baiṭh gayā.
56kisī naukrānī ne use vahāṅ āg ke pās baiṭhe hue dekhā. us ne use ghūr kar kahā, “yah bhī us ke sāth thā.”
57lekin us ne inkār kiyā, “ḵẖātūn, maiṅ use nahīṅ jāntā.”
58thoṛī der ke bād kisī ādmī ne use dekhā aur kahā, “tum bhī un meṅ se ho.”
lekin patras ne javāb diyā, “nahīṅ bhaī! maiṅ nahīṅ hūṅ.”
59taqrīban ek ghaṅṭā guzar gayā to kisī aur ne isrār karke kahā, “yah ādmī yaqīnan us ke sāth thā, kyūṅki yah bhī galīl kā rahane vālā hai.”
60lekin patras ne javāb diyā, “yār, maiṅ nahīṅ jāntā ki tum kyā kah rahe ho!”
vah abhī bāt kar hī rahā thā ki achānak murġ kī bāṅg sunāī dī.
61ḵẖudāvand ne muṛ kar patras par nazar ḍālī. phir patras ko ḵẖudāvand kī vah bāt yād āī jo us ne us se kahī thī ki “kal subah murġ ke bāṅg dene se pahale pahale tū tīn bār mujhe jānne se inkār kar chukā hogā.”
62patras vahāṅ se nikal kar ṭūṭe dil se ḵẖūb royā.
lān-tān aur piṭāī
63paharedār īsā kā mazāq uṛāne aur us kī piṭāī karne lage.
64unhoṅ ne us kī āṅkhoṅ par paṭṭī bāṅdh kar pūchhā, “nubuvvat kar ki kis ne tujhe mārā?”
65is tarah kī aur bahut sī bātoṅ se vah us kī beizzatī karte rahe.
yahūdī adālat-e-āliyā ke sāmne peshī
66jab din chaṛhā to rāhanumā imāmoṅ aur sharīat ke ulmā par mushtamil qaum kī majlis ne jamā ho kar use yahūdī adālat-e-āliyā meṅ pesh kiyā.
67unhoṅ ne kahā, “agar tū masīh hai to hameṅ batā!”
īsā ne javāb diyā, “agar maiṅ tum ko batāūṅ to tum merī bāt nahīṅ mānoge,
68aur agar tum se pūchhūṅ to tum javāb nahīṅ doge.
69lekin ab se ibn-e-ādam allāh t’ālā ke dahane hāth baiṭhā hogā.”
70sab ne pūchhā, “to phir kyā tū allāh kā farzand hai?”
us ne javāb diyā, “jī, tum ḵẖud kahate ho.”
71is par unhoṅ ne kahā, “ab hameṅ kisī aur gavāhī kī kyā zarūrat rahī? kyūṅki ham ne yah bāt us ke apne muṅh se sun lī hai.”